24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

6:17-19 - Sowohl alle Macht als auch die wahre Güte liegen in der Hand <strong>Al</strong>lāhs. Die islamische<br />

Lehre von der absoluten Einheit unseres Schöpfers (At-Tauḥīd) erfordert unbedingt derartige<br />

Wertvorstellung. <strong>Al</strong>lāh (t) als den einzigen Beschützer zu nehmen, und in allen Lebenslagen auf<br />

Ihn allein zu vertrauen, gehört auch dazu. <strong>Al</strong>lāh (t) ist Selbst Zeuge dafür, dass Muḥammad (a.s.s.)<br />

Sein Prophet und Gesandter ist. Die Unnachahmlichkeit des Qur’ān ist das ewige Wunder unseres<br />

Propheten und der unbestrittene Beweis für die Wahrheit seiner Botschaft (vgl. den einleitenden<br />

Teil zu diesem Werk).<br />

6:20-21 - Der Qur’ān erwähnt mehrmals, dass die Schriftbesitzer, u.a. Juden und Christen, genaue<br />

Kenntnis über den wesentlichen Kern der Botschaft unseres Propheten Muḥammad (a.s.s.)<br />

besitzen, weil dies in ihren eigenen Schriften zu finden ist, und zwar so, wie sie ihre eigenen<br />

Propheten kennen. Es geht primär um die oben in 6:17-19 erwähnte Lehre des At-Tauḥīd (vgl.<br />

dazu 2:146).<br />

Und am Tage, an dem Wir sie alle versammeln werden, werden Wir zu denen, die Götzen<br />

anbeten, sprechen: ”Wo sind nun eure Götter, die ihr wähntet?“ (6:22) Dann werden sie<br />

keine andere Ausrede haben als zu sagen: ”Bei <strong>Al</strong>lāh, unserem Herrn, wir waren keine<br />

Götzendiener.“ (6:23) Schau wie sie sich selbst belügen und das, was sie sich ausdachten, sie<br />

im Stich lässt. (6:24) Und unter ihnen sind manche, die dir Gehör schenken, doch Wir haben<br />

auf ihre Herzen Hüllen gelegt, so dass sie nicht begreifen, und in ihre Ohren Taubheit. Selbst<br />

wenn sie jedes Zeichen sähen, würden sie nicht daran glauben, so dass sie mit dir stritten,<br />

wenn sie zu dir kämen. Die Ungläubigen sagen: ”Das sind bloß Fabeln der Früheren.“ (6:25)<br />

Und sie hindern sich daran und halten sich selbst davon fern. Aber sie stürzen sich selbst ins<br />

Verderben; allein, sie begreifen es nicht. (6:26)<br />

6:22-26 - Sie haben sich selbst betrogen, indem sie Fürsprecher nahmen, damit sie zwischen ihnen<br />

und <strong>Al</strong>lāh (t) vermitteln sollten. Das war in ihren Augen eine Ehrenbezeugung und kein Frevel<br />

gegenüber <strong>Al</strong>lāh. Das Lügengebäude, das sie aufgebaut hatten, lässt sie hier im Stich. Indem sie<br />

die Tatsache abstreiten, dass sie sich falschen Göttern zugewandt hatten, geben sie die Falschheit<br />

ihrer Vorstellungen zu und verurteilen sich praktisch selbst. Die Propheten <strong>Al</strong>lāhs, die seit<br />

frühesten Zeiten für die Leitung und Führung der Menschheit gekommen sind, haben immer den<br />

gleichen Botschaftskern empfangen. Die Obrigkeit der Banū Quraiš fürchtete den Einfluss des<br />

Islam auf sich und auf ihre Untertanen. So genügte es nicht, einfach dazusitzen und zu erzählen,<br />

das "sind bloß Fabeln der Früheren“, sondern sie gingen weiter und verboten ihren Untertanen,<br />

den Propheten (a.s.s.) zu hören. (ÜB) (vgl. 2:7, 102; 6:136; 8:31-33; 10:28, 14:4; 16:27-28; 17:45-<br />

46, 67; 28:62-67; 41-44 und die Anmerkungen dazu).<br />

Und wenn du nur sehen könntest, wie sie vor das Feuer gestellt werden! Dann werden sie<br />

sagen: ”Ach, würden wir doch zurückgebracht! Wir würden dann die Zeichen unseres<br />

Herrn nicht für Lüge erklären, und wir würden zu den Gläubigen zählen.“ (6:27) Nein, das,<br />

was sie ehemals zu verhehlen pflegten, ist ihnen nun klar geworden. Doch wenn sie auch<br />

zurückgebracht würden, kehrten sie ganz gewiss bald zu dem ihnen Verbotenen zurück. Und<br />

sie sind gewiss Lügner. (6:28) Und sie sagen: ”Es gibt kein anderes als unser irdisches Leben,<br />

und wir werden nicht wiedererweckt werden.“ (6:29) Aber wenn du nur sehen könntest, wie<br />

sie vor ihren Herrn gestellt werden! Er wird sprechen: ”Ist dies nicht die Wahrheit?“ Sie<br />

werden antworten: ”Ja, bei unserem Herrn.“ Er wird sprechen: ”Dann kostet die Strafe<br />

241

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!