24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

bin zu euch als deutlicher Warner von Ihm (gesandt worden).“ (51:51)<br />

51:47-51 - Es ist deutlich, dass wir hier vor einem typisch bekannten Stil des Qur’ān stehen,<br />

indem <strong>Al</strong>lāh (t) nach der Erwähnung der Strafe und der Vernichtung von Völkern, von Seiner<br />

<strong>Al</strong>lmacht über die Schöpfung spricht, die noch gewaltiger ist als die verfolssenen<br />

Menschengenerationen. Danach erfolgt logischerweise eine Aufforderung: Wir sollen uns daran<br />

erinnern, dass <strong>Al</strong>lāh (t) allein der Eine Gott ist. (vgl. 21:30-33; 36:36 und die Anmerkung dazu).<br />

So kam auch zu denen vor ihnen kein Gesandter, ohne dass sie gesagt hätten: ”(Dies ist) ein<br />

Zauberer oder ein Besessener!“ (51:52) Haben sie es etwa einander ans Herz gelegt? Nein!<br />

Vielmehr sind sie aufsässige Leute. (51:53) So kehre dich von ihnen ab; und dich soll kein<br />

Tadel treffen. (51:54) Doch fahre fort, (sie) zu ermahnen; denn die Ermahnung nützt den<br />

Gläubigen. (51:55) Und Ich habe die Ǧinn und die Menschen nur darum erschaffen, damit<br />

sie Mir dienen. (51:56) Ich will keine Versorgung von ihnen, noch will Ich, dass sie Mir<br />

Speise geben. (51:57) Wahrlich, <strong>Al</strong>lāh allein ist der Versorger, der Stärke und Festigkeit<br />

besitzt. (51:58) Und für jene, die Unrecht tun, ist ein Anteil an Sündhaftigkeit (vorgesehen)<br />

wie der Anteil ihrer Gefährten; sie sollen Mich darum nicht bitten, (die Strafe) zu<br />

beschleunigen. (51:59) Wehe also denen, die ungläubig sind, ihres Tages wegen, der ihnen<br />

angedroht ist! (51:60)<br />

51:52-58 - D.h. vor den Götzendienern in Makka zur Zeit der Offenbarung. Diese Aussage wurde<br />

sowohl von Moses (vgl. 51:39) als auch vom Propheten Muḥammad gemacht. (vgl. 38:4; 44:14).<br />

Derartige Äußerungen stellten den wahren Grund dar für ihre Feindschaft gegenüber den<br />

Propheten. Die Ermahnung in 51:55 wird zweifellos denjenigen nützen, die bereit sind, die<br />

Wahrheit zu akzeptieren.<br />

51:59-60 - Mit diesen beiden eindrucksvollen Versen endet diese Sura mit ihren ermahnenden<br />

Geschichten über Abraham, die sündhaften Völker des Pharaos, der ‘Ād und Ṯamūd und des<br />

Volkes Lots. Jede Generation, die ihren Vorfahren nachahmt, erleidet auch dasselbe Schicksal.<br />

Wenn die Bösen in der Vergangenheit ein böses Ende fanden, dann geschieht dasselbe auch in der<br />

Gegenwart und in der Zukunft. Die Strafe kommt plötzlich genug; sie sollten nicht versuchen, sie<br />

spöttisch herauszufordern und das Strafgericht zu beschleunigen. (ÜB)<br />

Ende der Sura 51<br />

826

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!