24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

(Manche) werden sagen: ”(Sie waren) drei; ihr vierter war ihr Hund“, und (andere) werden<br />

sagen: ”(Sie waren) zu fünft, ihr sechster war ihr Hund“, indem sie in Unkenntnis<br />

herumraten, und (andere) sagen: ”(Es waren) sieben; ihr achter war ihr Hund.“ Sprich:<br />

”Mein Herr kennt ihre Zahl am besten. Niemand weiß sie, bis auf einige wenige.“ So streite<br />

nicht über sie, es sei denn, (du hättest) einen klaren Beweis, und suche keine Kunde über sie<br />

bei irgendeinem von ihnen (zu erlangen). (18:22)<br />

18:22 – Jahrhunderte lang gab es Kontroversen über die Anzahl der Schläfer. Nach der bekannten<br />

Version waren es sieben. Während <strong>Al</strong>lāh (t) die beiden ersten Aussagen mit den Worten<br />

abschwächte, dass dies nur Vermutungen sind, hatte Er die dritte Aussage nicht weiter<br />

kommentiert. Er hat sie vielmehr bestätigt mit den Worten "und ihr achter war ihr Hund". Es ist<br />

über mehrere authentische Personen überliefert, dass Ibn ‘Abbās (r) gesagt hat: "Ich bin einer der<br />

wenigen, die <strong>Al</strong>lāh (t) ausgenommen hat. Ihre Anzahl war sieben". Die wirkliche Bedeutung der<br />

Geschichte ist nur wenigen bekannt. Die meisten Menschen debattieren über nutzlose Details, von<br />

denen sie selbst kein tatsächliches Wissen haben. Wir brauchen nicht mehr auf Einzelheiten wie<br />

die Anzahl der Schläfer oder die in der Höhle verbrachte Zeit einzugehen. Nur solche Menschen,<br />

die kein Interesse an der Wahrheit, sondern an oberflächlichen Dingen haben, verschwenden Zeit<br />

und Energie mit Spekulationen über Nebensächlichkeiten. (ÜB)<br />

Und sprich nie von einer Sache: ”Ich werde es morgen tun“ (18:23), es sei denn (du fügst<br />

hinzu): ”So <strong>Al</strong>lāh will“. Und gedenke deines Herrn, wenn du dies vergessen hast, und sprich:<br />

”Ich hoffe, mein Herr wird mich noch näher als diesmal zum rechten Weg führen.“ (18:24)<br />

18:23-24 - So wie mit dem vorigen Vers verboten wurde, über Vergangenes sinnlose<br />

Spekulationen anzustellen, so wird hier eine ähnliche Spekulation über zukünftige Ereignisse<br />

verboten, in die der Mensch keine Einsicht haben kann. Diese beiden eingeschobenen Verse sind<br />

in erster Linie an den Propheten Muḥammad (a.s.s.) gerichtet, der auf die Frage einiger<br />

Götzendiener nach den wirklichen Ereignissen in Verbindung mit der Höhle gesagt haben soll:<br />

”Ich werde eure Frage morgen beantworten.“ Daraufhin wurde ihm vorübergehend als Zeichen<br />

des Tadels die Offenbarung <strong>Al</strong>lāhs vorenthalten. (ÜB) Darüber hinaus drückt diese Ermahnung<br />

ein allgemeines Prinzip aus, das für alle Gläubigen gilt.<br />

Und sie blieben dreihundert Jahre lang in ihrer Höhle, und neun wurden hinzugefügt.<br />

(18:25) Sprich: ”<strong>Al</strong>lāh weiß am besten, wie lange sie verweilten.“ Ihm gehört das<br />

Verborgene der Himmel und der Erde. Wie allsehend ist Er! Und wie allhörend! Sie haben<br />

keinen Helfer außer Ihm, und Er teilt Seine Befehlsgewalt mit keinem. (18:26)<br />

18:25-26 - 300 Jahre des Sonnenkalenders würden 309 Jahren des Mondkalenders entsprechen.<br />

Der nächste Vers weist jedoch darauf hin, dass dies alles nur Vermutungen sind. Die Anzahl der<br />

Jahre kennt <strong>Al</strong>lāh (t) allein. Dies schließt offensichtlich an die in Vers 22 oben erwähnten<br />

"Vermutungen" an, die im nächsten Vers mit den Worten zurückgewiesen werden.<br />

Und verlies, was dir von dem Buch deines Herrn offenbart wurde. Da ist keiner, der Seine<br />

Worte verändern könnte, und du wirst außer bei Ihm keine Zuflucht finden. (18:27) Und<br />

gedulde dich zusammen mit denjenigen, die ihren Herrn morgens und abends anrufen - im<br />

Trachten nach Seinem Wohlgefallen; und wende deine Blicke nicht von ihnen ab, indem du<br />

478

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!