24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

(13) Sura Ar-Ra‘d (Der Donner)<br />

(offenbart zu <strong>Al</strong>-Madīna)<br />

43 Āyāt<br />

Diese Sura behandelt, wie <strong>Al</strong>lāh (t) Sich der Menschheit offenbart. <strong>Al</strong>lāh (t) offenbart Seine<br />

Botschaft durch die Schöpfung und die Gesetze, die in der Natur vorhanden sind. Er sendet Seine<br />

Botschaft auch durch die Offenbarung an die Propheten. In der Welt kann man Leben und Tod<br />

einander ständig folgen sehen: im Winter erscheinen Pflanzen und Bäume wie <strong>to</strong>t, doch der<br />

Frühling gibt der Natur neues Leben und Schönheit. Die Ungläubigen fragen: Wenn wir zu Staub<br />

geworden sind, sollen wir dann in einer anderen Schöpung neu erstehen? Seht euch eure<br />

Unwissenheit an: Sie machen sich über den Gedanken lustig, dass <strong>Al</strong>lāh (t) sie strafen könnte,<br />

weil sie Seine Strafe noch nicht erfasst hat. Sie wollen eher Zeichen Seiner Macht sehen als Seiner<br />

Barmherzigkeit. Verstehen sie denn nicht, dass diese Zeichen <strong>Al</strong>lāhs von <strong>Al</strong>lmacht, Herrlichkeit<br />

und Gnade sogar in Donner und Blitz erkannt werden können? Die ganze Schöpfung preist <strong>Al</strong>lāh.<br />

Gute Werke sind dauerhaft, während das Böse zugrundegeht. Die wahren Gläubigen suchen<br />

<strong>Al</strong>lāhs Wohlgefallen und finden dabei seelischen Frieden. Im Jenseits werden sie dann ins<br />

Paradies eintreten dürfen. Was die Ungläubigen betrifft, so lastet <strong>Al</strong>lāhs Fluch auf ihnen und im<br />

Jenseits erwartet sie eine schmerzliche Strafe. <strong>Al</strong>lāh (t) wird sie zu der von Ihm festgesetzten Zeit<br />

vernichten. Sein Wille geschehe und die Menschen können nichts unternehmen, um dieses<br />

Schicksal zu ändern. <strong>Al</strong>lāhs Gesandte wurden immer verhöhnt, doch <strong>Al</strong>lāh (t) wird die Spötter<br />

bestrafen.<br />

Im Namen <strong>Al</strong>lāhs,<br />

des <strong>Al</strong>lerbarmers, des Barmherzigen!<br />

<strong>Al</strong>if Lām Mīm Rā’. Das sind die Verse des Buches. Und was dir von deinem Herrn<br />

herabgesandt wurde, ist die Wahrheit. Jedoch die meisten Menschen glauben nicht. (13:1)<br />

13:1 - Über die Bedeutung dieser arabischen Buchstaben vgl. Erläuterung der Termini (s.u.<br />

"<strong>Al</strong>if"). Nach der Überlieferung von Ibn ‘Abbās ist mit dem Wort "Buch" der Qur’ān gemeint<br />

(vgl. unten den Schlussvers 13:43 dieser Sura und die Anmerkung dazu).<br />

<strong>Al</strong>lāh ist es, Der die Himmel, die ihr sehen könnt, ohne Stützpfeiler emporgehoben hat. Dann<br />

herrschte Er über Sein Reich. Und Er machte die Sonne und den Mond dienstbar; jedes<br />

(Gestirn) läuft seine Bahn in einer vorgezeichneten Frist. Er bestimmt alle Dinge. Er macht<br />

die Zeichen deutlich, auf dass ihr an die Begegnung mit eurem Herrn fest glauben mögt.<br />

(13:2)<br />

13:2 - Himmelskörper sind nicht durch Zufall oder "Urknall" entstanden, wie manche<br />

Wissenschaftler behaupten, sondern sie sind eine von <strong>Al</strong>lāh gewollte Schöpfung, die sich in einer<br />

von Ihm festgelegten Laufbahn und für eine bestimmte Frist bewegen (vgl. 10:3, 31-33; 21:31-33;<br />

392

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!