24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

(31) Sura Luqmān<br />

(offenbart zu Makka)<br />

34 Āyāt<br />

Das Ende aller Dinge wird von einer anderen Seite betrachtet. Der Qur’ān ist eine Rechtleitung<br />

und Gnade für die, die Gutes tun. Für diejenigen, die Schlechtes tun, wird es eine erniedrigende<br />

Bestrafung geben. Zusätzlich zur Natur, führen uns auch einige Handlung weiser Menschen, wie<br />

Luqman, zu <strong>Al</strong>lāh (t). Weisheit kann in der Lebensführung Luqmans gefunden werden, welche<br />

sind: Zeige <strong>Al</strong>lāh (t) deine Dankbarkeit für das Gute deiner eigenen Seele, verehre niemanden<br />

außer <strong>Al</strong>lāh (t), sei gut zu deinen Eltern dafür, dass sie Liebe und Fürsorge, die sie dir gaben, aber<br />

gehorche ihnen nicht, wenn sie dich auffordern, neben <strong>Al</strong>lāh Partner anzubeten, leiste ihnen in<br />

diesem Leben Gesellschaft mit Gerechtigkeit, folge aber den Weg derer, die sich zu <strong>Al</strong>lāh (t)<br />

wenden; denn nur <strong>Al</strong>lāh kennt die feinsten Geheimnisse, bete regelmäßig, gebiete das Recht und<br />

verbiete das Unrecht, sei geduldig wenn ein Unglück über dich kommt, sei nicht prahlerisch noch<br />

wandere mit Prahlerei auf Erden; gehe mit gemäßigten Schritten und spreche leise. Kurzum, folge<br />

der goldenen Mitte anstatt ins Extreme zu gehen. Wahre Weisheit ist das, was <strong>Al</strong>lāhs Zweck in<br />

Seiner Schöpfung findet und gesteht, dass <strong>Al</strong>lāhs Weisheit und Gesetz vom Menschen nicht ganz<br />

verstanden wird. Nur <strong>Al</strong>lāh (t) kennt folgendes: Die Stunde des Jüngsten Gerichts, den Niederfall<br />

vom Regen, was im Mutterschoß ist. Keiner weiß, was ihm morgen widerfahren wird. Niemand<br />

weiß, wo er sterben wird.<br />

Im Namen <strong>Al</strong>lāhs,<br />

des <strong>Al</strong>lerbarmers, des Barmherzigen!<br />

<strong>Al</strong>if Lām Mīm. (31:1) Dies sind die Verse der vollkommenen Schrift (31:2), eine Führung und<br />

eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun (31:3), die das Gebet verrichten und die Zakāh<br />

entrichten und fest ans Jenseits glauben. (31:4) Sie sind es, die der Führung ihres Herrn<br />

folgen, und sie sind es, die erfolgreich sind. (31:5)<br />

31:1 - Über die Bedeutung dieser arabischen Buchstaben vgl. Erläuterung der Termini (s.u.<br />

"<strong>Al</strong>if").<br />

31:2-5 - Dies sind die Verse einer göttlichen Schrift, deshalb ist sie vollkommen. Wäre sie ein<br />

Menschenwerk, so kann sie nicht als vollkommen bezeichnet werden. Diese Bezeichnung ist ein<br />

Ehrentitel des Qur’ān. <strong>Al</strong>lāh (t) sendet diese vollkommene Schrift herab als Warnung über die<br />

Folgen ihrer Nichtbefolgung und als eine Führung und Rechtleitung für jene, die glauben und<br />

Gutes tun. An der Spitze der guten Taten stehen die Verrichtung des Gebets und die Entrichtung<br />

der Zakāh als Ausdruck des Gehorsams und des Glaubens an die Auferstehung und der<br />

Rechenschaft im Jenseits. Damit erreicht der Mensch die Stufe der Aufrichtigkeit, die unser<br />

Prophet (a.s.s.) folgendermaßen erklärte: ”Aufrichtig Gutes tun ist, dass du <strong>Al</strong>lāh dienst, als ob du<br />

Ihn sähest; und wenn du Ihn auch nicht siehst, so sieht Er doch dich.“ In der Zeit, als diese Verse<br />

offenbart wurden, erklärten die makkanischen Götzendiener öffentlich, der Prophet befinde sich<br />

647

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!