24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Ihr Beispiel ist dem Beispiel dessen gleich, der ein Feuer anzündet; und als es nun alles um<br />

ihn herum erleuchtet hatte, ließ <strong>Al</strong>lāh ihr Licht verschwinden und ließ sie in Finsternissen<br />

zurück, und sie sahen nichts (2:17), taub, stumm und blind; und so kehrten sie nicht um.<br />

(2:18)<br />

2:17-18 - In der Verwirrung können sie nicht sprechen oder einander hören. Deshalb enden sie<br />

genauso wie jene, die den Glauben vorsätzlich zurückweisen (vgl. 2:7), kopflos herumtaumelnd,<br />

stumm, taub und blind. (ÜB) (vgl. oben 2:15-16; ferner unten 7:179; 8:20-23 und die<br />

Anmerkungen dazu).<br />

Oder (ihr Beispiel ist) gleich (jenen bei) einem Regenguss vom Himmel, voller Finsternisse,<br />

Donner und Blitz; sie stecken ihre Finger in ihre Ohren in Todesangst vor den<br />

Donnerschlägen. Und <strong>Al</strong>lāh hat die Ungläubigen in Seiner Gewalt. (2:19) Der Blitz raubt<br />

ihnen beinahe ihr Augenlicht: Sooft er ihnen Licht gibt, gehen sie darin voran, und wenn es<br />

dunkel um sie wird, so bleiben sie stehen. Und wenn <strong>Al</strong>lāh wollte, hätte Er ihnen gewiss<br />

Gehör und Augenlicht genommen. Wahrlich, <strong>Al</strong>lāh ist über alle Dinge Mächtig. (2:20)<br />

2:19-20 - Eine wunderbar anschauliche und kraftvolle Darstellung, die keiner näheren Erklärung<br />

bedarf.<br />

O ihr Menschen, dient eurem Herrn, Der euch und diejenigen vor euch erschaffen hat, damit<br />

ihr gottesfürchtig sein mögt (2:21), Der euch die Erde zu einer Ruhestätte und den Himmel<br />

zu einem Bau gemacht hat und vom Himmel Wasser herniedersandte und dadurch Früchte<br />

als Gabe für euch hervorbrachte, darum setzt <strong>Al</strong>lāh nichts gleich, wo ihr doch wisst. (2:22)<br />

2:21 - Dieser kurze Vers des Qur’ān enthält viele Hinweise, die uns zum Nachdenken anregen.<br />

Zuerst sollte die Aufmerksamkeit auf die Art der Anrede gerichtet werden. Der Qur’ān sagt nicht:<br />

"O ihr Leute von Arabien!", sondern wendet Sich an alle menschlichen Wesen. Dies zeigt, dass<br />

die Botschaft des Qur’ān für die gesamte Welt, für die gesamte Menschheit bestimmt ist, ohne<br />

jeden Unterschied, ob Persien oder Arabien, ob Osten oder Westen. Der Qur’ān wurde nicht allein<br />

für die Zeitgenossen der Offenbarung gegeben. Er wurde offenbart für die nachfolgenden<br />

Generationen bis ans Ende aller Zeiten. Eine andere Sache, die überlegenswert ist, liegt darin, dass<br />

die qur’ānische Einladung auf dem Tauḥīd, dem reinen "Ein-Gott-Glauben", beruht. Sie sagt: "O<br />

ihr Leute! Betet an euren Beschützer", als ob der Tauḥīd das Fundament ist, auf dem das ganze<br />

Lebensgebäude errichtet werden sollte. Wenn dieser Grundstein defekt ist, dann wird das ganze<br />

Gebäude defekt sein. Dies ist der Grund, warum alle Propheten, bis zum letzten Propheten,<br />

Muḥammad (a.s.s.), die Menschen zuerst zum Tauḥīd einluden; und der Qur’ān ging so weit zu<br />

erklären, dass alle Sünden vergeben werden können, aber die Sünde der Vielgötterei wird nicht<br />

vergeben werden, weil die Vielgötterei an den Fundamenten des Lebens rüttelt. Ein dritter<br />

wichtiger Aspekt dieses Verses liegt darin, dass er uns nicht allein zum Glauben an <strong>Al</strong>lāh einlädt,<br />

sondern auch sagt, dass Seine Verehrung gleich notwendig ist. Die Gottesverehrung besteht nicht<br />

darin, einige Riten und feierliche Gebräuche zu beachten. Er weist hin auf eine besondere<br />

Lebensweise, so dass der Mensch ein Leben im Einklang mit dem Willen <strong>Al</strong>lāhs führen kann. Es<br />

ist nicht genug, Ihn nur in der Moschee zu verehren. Er sollte verehrt werden und Ihm sollte<br />

Gehorsam gezeigt werden auch außerhalb der Moschee. Der Mensch sollte Ihm zu Hause<br />

gehorchen, und auch in der Öffentlichkeit sollten seine Weisungen ausgeführt werden. Der<br />

47

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!