24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Engel benutzt (beispielsweise in 11:69, 77; 19:19; 35:1). Wenn wir es jedoch auf den Propheten<br />

Moses (a.s.) beziehen, bedeutet es, dass Sāmiryy etwas Übernatürliches und Heiliges in seinen<br />

Fußspuren sah. Der Sāmiryy wurde wegen seinem Verbrechen mit einem Hautleiden bestraft, das<br />

ihn bei jeder Berührung, z.B. durch Kleidung oder Menschen schmerzt und veranlasst, sein Leben<br />

lang auf dieser Erde schreien zu müssen: "Berührt mich nicht". Das Standbild wurde schließlich<br />

wieder eingeschmolzen und vernichtet. Mit der Feststellung endet die Geschichte Moses' in dieser<br />

Sura. (ÜB)<br />

So also erzählen Wir dir über manche Geschehnisse, die sich früher zugetragen haben. Und<br />

Wir haben dir Unsere Ermahnung erteilt. (20:99) Wer sich abkehrt, der wird wahrlich am<br />

Tage der Auferstehung eine Last tragen. (20:100) (Darin in der Hölle) werden sie auf ewig<br />

verweilen; und schwer wird ihnen die Bürde am Tage der Auferstehung sein (20:101), an<br />

dem Tage, da in den Ṣūr ges<strong>to</strong>ssen wird. Und an jenem Tage werden Wir die Schuldigen<br />

blaufarbig (gekennzeichnet) versammeln (20:102); sie werden einander heimlich zuflüstern:<br />

”Ihr weiltet nur zehn (Tage auf Erden).“ (20:103) Wir wissen am besten, was sie sagen.<br />

Dann wird der Vernünftigste von ihnen sagen: ”Nur einen Tag verweiltet ihr.“ (20:104)<br />

20:99-101 - <strong>Al</strong>lāh (t) erzählt dies Seinem Propheten Muḥammad, um ihn zu trösten und seine<br />

Wahrhaftigkeit zu beweisen. Nachdem die Geschichte Moses hier beendet ist, wird das durch sie<br />

unterbrochene Thema wieder aufgenommen, nämlich den Qur’ān, der "Ermahnung" genannt wird<br />

und am Anfang der Sura gesagt wurde, dass er nicht offenbart wurde, um den Propheten<br />

unglücklich zu machen. Die Hölle ist hier die Strafe genannt für die schwerwiegende Sünde, nicht<br />

an den Qur’ān geglaubt und sich nicht nach dessen Geboten gerichtet zu haben (vgl. 6:31 und die<br />

Anmerkung dazu).<br />

20:102-104 - Die Meinung mancher Qur’ān-Exegeten, hier sei damit die "Blauäugigkeit" gemeint,<br />

hat eine Bestürzungswelle unter den nord-europäischen Muslimen mit blauen Augen ausgelöst.<br />

Der Ursprung dieser Deutung liegt in der arabischen Schmähliteratur der Dichter vor dem Islam,<br />

indem die Angehörigen einer Sippe wegen Zweifelhaftigkeit in ihrer Rasse als "Leute mit blauen<br />

Augen und schwarzen Gesichtern" bezeichnet, beleidigt wurden. Andere meinen, es sei die<br />

Augenkrankheit gemeint mit der Bezeichnung "Cataracta coronaria" (Kranzstar), wegen ihres oft<br />

bläulichen Farb<strong>to</strong>nes auch als Cataracta coerulea bezeichnet, gemeint. <strong>Al</strong>le diese Erklärungen sind<br />

falsch; denn <strong>Al</strong>lāh (t) hat nicht von Augen gesprochen, sondern im <strong>Al</strong>lgemeinen von der<br />

Kennzeichnung der Schuldigen im ganzen mit einer von <strong>Al</strong>lāh (t) gegebenen blauen Farbe, die<br />

unter Menschen - von denen es schwarze, weiße, braune, gelbe und rote schon gibt - nicht üblich<br />

ist, es sei denn sie seien elend krank oder mit Häma<strong>to</strong>men befleckt. Dies bedeutet, dass die<br />

Schuldigen mit dieser blauen Farbe abgesondert versammelt werden. Die Nuancen dieser blauen<br />

Farbe liegen noch in <strong>Al</strong>lāhs Wissen, ob es sich um eine hellblaue, dunkelblaue oder leuchtblaue<br />

Farbe handelt.<br />

Und sie werden dich nach den Bergen fragen. Sprich: ”Mein Herr wird sie vollständig<br />

sprengen. (20:105) Und Er wird sie als kahle Ebene zurücklassen (20:106), worin du weder<br />

Krümmungen noch Unebenheiten sehen wirst.“ (20:107) An jenem Tage werden sie dem<br />

Rufer folgen, der kein Abweichen erlaubt; alle Stimmen werden vor dem <strong>Al</strong>lerbarmer<br />

gesenkt sein, und du wirst nichts als Flüstern hören. (20:108)<br />

508

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!