24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

23:26-30 - In den Worten: "... unter Unserer Aufsicht und gemäß Unserer Eingebung" liegt der<br />

Beweis, dass hier die Geburt der ersten Technik für Schiffbau liegt. Demnach handelt es sich um<br />

die Eröffnung eines Wissenszweig für die Menschheit durch <strong>Al</strong>lāhs Gnade. In dem Befehl zur<br />

Mitnahme von jeglicher Gattung an Bord liegt eine weitere Variante der Überlebenskunst des<br />

Menschen; denn durch die mitgenommenen Paare aus jeder Gattung wird die Vermehrung<br />

gewährleistet, die für menschliche Existenz, sowohl während der Schifffahrt als auch nach der<br />

Landung, notwendig ist. Es ist also nicht der Fall gewesen - wie die Filmmacher derstellten - dass<br />

Elefanten, Geraffen, Zebras Wildschweine usw. in die Arche Noahs hineinmarschierten, um alle<br />

Lebbewesen auf Erden zu retten. Denn Noah (a.s.), seine Familie und seine Anhänger haben<br />

bestimmt keine giftigen Schlangen, Skorpionen, Raubtiere und Insekten mitgenommen, die für sie<br />

und ihre Kinder eine große Gefahr darstellen. Demnach liegt es auf der Hand, dass es sich um<br />

diejenigen Gattungen handelt, die für menschliche Existenz erforderlich sind. Im Vers 23:29 lehrt<br />

<strong>Al</strong>lāh (t) wiederum Seine Diener, was sie zu sagen haben beim Ein- und Aussteigen aus einem<br />

Transportmittel und auch beim Betreten ihrer Häuser (ähnlich in 17:80). ‘<strong>Al</strong>yy (r) pflegte beim<br />

Betreten der Moschee zu sagen: ”Mein Herr, lass meinen Eingang gesegnet sein, und Du bist es,<br />

Der den besten Eingang gewährt.“ (ÜB) (vgl. 11:35-48; 54:10: 71:26-27 und die Anmerkung<br />

dazu).<br />

Dann ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen. (23:31) <strong>Al</strong>sdann sandten Wir<br />

ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte, (der sagte): ”Dient <strong>Al</strong>lāh; ihr habt doch keinen<br />

anderen Gott als Ihn. Wollt ihr also nicht gottesfürchtig sein?“ (23:32) Und die Vornehmen<br />

seines Volks, die ungläubig waren und die Begegnung im Jenseits leugneten und denen Wir<br />

den Wohlstand des irdischen Lebens beschert hatten, sagten: ”Das ist nur ein Mensch wie<br />

ihr. Er isst von dem, was ihr esst, und trinkt von dem, was ihr trinkt. (23:33) Und wenn ihr<br />

einem Menschen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr gewiss Verlierende sein. (23:34)<br />

Verheißt er euch etwa, dass ihr, wenn ihr <strong>to</strong>t und Staub und Gebeine geworden seid, wieder<br />

auferstehen werdet? (23:35) Weit, weit hergeholt ist das, was euch da verheißen wird!<br />

(23:36) Es gibt kein anderes Leben als unser Leben auf der Erde; wir sterben und wir leben,<br />

doch wir werden nicht wieder erweckt werden. (23:37) Er ist nur ein Mensch, der eine Lüge<br />

gegen <strong>Al</strong>lāh erdichtet hat; und wir wollen ihm nicht glauben.“ (23:38) Er sagte: ”Mein Herr,<br />

hilf mir; denn sie haben mich der Lüge bezichtigt.“ (23:39) Er sprach: ”In kurzer Zeit<br />

werden sie sicher reumütig werden.“ (23:40) Da erfasste sie der Schrei mit Gerechtigkeit,<br />

und Wir machten sie zu Spreu. Verflucht sei denn das Volk, das Frevel begeht! (23:41)<br />

23:31-41 - Nach der Zeit von Noahs Volk lebten andere Völker wie z.B. ‘Ād, Ṯamūd, das Volk<br />

Lots und die Kinder Israels. Dieser Versblock enthält allgemeine Grundsätze, die für alle<br />

Propheten bis Muḥammad (a.s.s.) Gültigkeit haben. Der Wortlaut und die Aussagen der<br />

Vornehmen des Volkes sind fast gleich von Epoche zur Epoche und wie zuvor beim Volk Noahs.<br />

Jeder Prophet wird also geschmäht und verfolgt. Es ist auf verschiedene Weise immer dieselbe<br />

Geschichte (vgl. 11:50-68, 116 und die Anmerkung dazu).<br />

Dann ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen. (23:42) Kein Volk kann seine<br />

festgesetzte Frist beschleunigen, noch kann es sie hinauszögern. (23:43) Dann entsandten<br />

Wir Unsere Gesandten, einen nach dem anderen. Sooft ein Gesandter zu seinem Volk kam,<br />

bezichtigten sie ihn der Lüge. So ließen Wir sie einander folgen und machten ihr (Schicksal)<br />

zu (viel erzählten) Geschichten. Verflucht sei denn das Volk, das nicht glaubt! (23:44)<br />

542

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!