24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Sprich: ”Wäre das Meer Tinte für die Worte meines Herrn, wahrlich, das Meer würde<br />

versiegen, ehe die Worte meines Herrn zu Ende gingen, auch wenn wir noch ein gleiches als<br />

Nachschub brächten.“ (18:109)<br />

18:109 - Das Wort "Meer" ist die Übersetzung für das arabische Wort "<strong>Al</strong>-Baḥr", mit dem das<br />

größte Gewässer auf Erden gemeint ist. Mit dem Ausdruck "Worte meines Herrn" ist das<br />

unendliche Wissen <strong>Al</strong>lāhs gemeint. Aber selbst wenn dieses Meer erschöpft ist und noch ein<br />

weiteres dazu, so sind doch <strong>Al</strong>lāhs Worte nicht erschöpft (vgl. 31:28 und die Anmerkung dazu).<br />

Sprich: ”Ich bin nur ein Mensch wie ihr, doch mir ist offenbart worden, dass euer Gott ein<br />

Einziger Gott ist. Möge denn derjenige, der auf die Begegnung mit seinem Herrn hofft, gute<br />

Werke tun und keinen anderen einbeziehen in den Dienst an seinem Herrn.“ (18:110)<br />

18:110 - Die Anrede "Sprich" gilt unserem Propheten Muḥammad, <strong>Al</strong>lāhs Segen und Friede auf<br />

ihm. Ihm als Mensch wurde die frohe Botschaft gegeben, welche lautet: ”Möge denn derjenige,<br />

der auf die Begegnung mit seinem Herrn hofft, gute Werke tun und keinen anderen einbeziehen in<br />

den Dienst an seinem Herrn.“ Damit endet diese herrliche Sura unseres Erhabenen Schöpfers.<br />

Ende der Sura 18<br />

(19) Sura Maryam (Maria)<br />

(offenbart zu Makka)<br />

98 Āyāt<br />

Hier werden die Geschichten zahlreicher Propheten in Verbindung mit ihrer Umgebung erzählt;<br />

dennoch trägt diese Sure den Namen Marias, die in Übereinstimmung der Gelehrten keine<br />

Prophetin war. Zacharias (a.s.) wünschte sich einen Sohn, der <strong>Al</strong>lāhs Botschaft unter den<br />

gottlosen Leuten verbreitet, und Johannes (a.s.) wurde ihm geschenkt. Die Geburt Jesu (a.s.) und<br />

die Beschuldigung seiner Mutter Maria (a.s.) werden behandelt. Abraham (a.s.) wurde von seinen<br />

Leuten schlecht behandelt, sein Vater eingeschlossen, aber er zog sich von ihnen zurück und<br />

wurde gesegnet. Moses (a.s.) wurde von seinem Bruder Aaron (a.s.) geholfen. Ismael (a.s.) wurde<br />

von seiner Familie in Frömmigkeit aufgezogen. Idīrs (a.s.) war ehrlich, so dass er eine hohe<br />

Stellung in seinem Leben erreichte. Diese Propheten zeigten den Weg; folge ihnen deshalb.<br />

Glaube an das Jenseits und habe keine falschen Gedanken von <strong>Al</strong>lāh, so wie die Christen, die<br />

glauben, dass Jesus "Gottes Sohn" sei.<br />

Im Namen <strong>Al</strong>lāhs,<br />

des <strong>Al</strong>lerbarmers, des Barmherzigen!<br />

Kāf Hā Yā ‘Aīn Ṣād. (19:1) Erwähnt wird (hier) die Barmherzigkeit deines Herrn gegenüber<br />

Seinem Diener Zacharias. (19:2) <strong>Al</strong>s er seinen Herrn mit leisem Ruf anrief (19:3), sagte er:<br />

489

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!