24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

den Charakter der göttlichen Offenbarung als Warnung und frohe Botschaft, die der<br />

Bramherzigkeit unseres Erhabenen Schöpfers entspringen. Darum sollten wir uns Menschen <strong>Al</strong>lāh<br />

(t) in Reue zuwenden und um Seine Vergebung bitten, und zwar bevor es zu spät ist; denn der<br />

Tod kann uns zu jedem Zeitpunkt ereilen. Gepriesen sei <strong>Al</strong>lāh, Der Ewige Gott. (vgl. dazu 70:4).<br />

Ende der Sura 78<br />

(79) Sura An-Nāzi‘āt (Die Entreißenden)<br />

(offenbart zu Makka)<br />

46 Āyāt<br />

Das Böse kann nicht lange andauern. <strong>Al</strong>lāhs Engel sind jederzeit bereit, die Ungläubigen auf<br />

<strong>Al</strong>lāhs Geheiß zu tilgen. Denke an die Geschichte des überheblichen Pharaos, der den Anspruch<br />

erhob, er sei der Menschen Höchster Herr. Er lehnte <strong>Al</strong>lāhs Botschaft ab und ging durch <strong>Al</strong>lāhs<br />

Strafe zugrunde. So werden alle überheblichen Ablehner am Tgae des Jüngsten Gerichts<br />

erniedrigt. Schaue auf <strong>Al</strong>lāhs Schöpfung und nehme Seine Botschaft an.<br />

Im Namen <strong>Al</strong>lāhs,<br />

des <strong>Al</strong>lerbarmers, des Barmherzigen!<br />

Bei den (Engeln, die die Seelen der Ungläubigen) heftig entreißen (79:1); und bei denen, (die<br />

die Seelen der Gläubigen) leicht emporheben (79:2); und bei denen, (die auf Geheiß <strong>Al</strong>lāhs<br />

zwischen Himmel und Erde) einher schweben (79:3); dann bei denen, (die mit den Seelen der<br />

Gläubigen ins Paradies) eifrig voraneilen (79:4); dann bei denen, die jegliche Angelegenheit<br />

(des irdischen Lebens) lenken! (79:5) Eines Tages wird die Dröhnende dröhnen (79:6),<br />

gefolgt von der Darauffolgenden. (79:7) Herzen werden an jenem Tage zittern (79:8), und<br />

ihre Augen werden niedergeschlagen sein. (79:9) Sie sagen: ”Sollen wir wirklich in unseren<br />

früheren Zustand zurückgebracht werden? (79:10) Wie? Selbst wenn wir verwestes Gebein<br />

geworden sind?“ (79:11) Sie sagen: ”Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr.“ (79:12)<br />

Es wird nur ein einziger Schreckenslaut sein (79:13), und siehe, sie sind dann auf der<br />

Erdoberfläche. (79:14)<br />

79:1-5 - Es handelt sich um einen Schwur <strong>Al</strong>lāhs, der Ihm allein zusteht. Es handelt sich hier um<br />

eine Szene am Todeszeitpunkt, die jedem Menschen bevorsteht. Die Entreißenden, nach denen<br />

diese Sura genannt ist, sind die Engel, die die Seelen der Ungläubigen heftig entreißen, und<br />

unsanft mit ihnen umgehen, weil diese sich mit ihrem Schöpfer verfeindet haben. Dagegen gehen<br />

sie behutsam um mit den Seelen der Gläubigen, denen ein herrlicher Lohn im Paradies erwartet.<br />

Diese Behandlungsart zeigt im Voraus das Schicksal des Einzelnen.<br />

79:6-10 - Der Tag des Weltuntergangs wird bestimmt folgen. An ihm wird alles durch<br />

unaufhörliche dröhnende Erschütterungen - eine nach der anderen - heftig gerüttelt. Bei einer<br />

solchen Szene werden die Herzen aller Menschen unruhig und vor dieser Gewalt erbeben. Die<br />

Blicke der Schuldigen werden vor Scham, Demütigung und Furcht zu Boden gerichtet sein. (ÜB)<br />

935

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!