24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

35:42-43 - Dies bezieht sich in erster Linie auf die Banū Quraiš in Makka zur Zeit der<br />

Offenbarung (vgl. 6:157). Ihre Haltung den Anhängern früherer Schriftreligionen gegenüber war<br />

die eines Überlegenheitsgefühls oder unaufrichtiger Entschuldigungen. Sie warfen den Juden und<br />

Christen vor, dass diese vom Licht der eigenen Offenbarung abgewichen seien; und - auf sich<br />

selbst bezogen - sagten sie, sie hätten keine direkte Offenbarung von <strong>Al</strong>lāh (t) erhalten, sonst<br />

hätten sie sich besonders diszipliniert und besonders zum Gehorsam gegenüber <strong>Al</strong>lāhs Gesetz<br />

bereit gezeigt. So verhielt es sich, bevor der Prophet seinen Auftrag von <strong>Al</strong>lāh (t) erhalten hatte.<br />

<strong>Al</strong>s er diesen jedoch erhielt und verkündete, wandten sie sich davon ab. Sie gingen ihm aus dem<br />

Weg und distanzierten sich immer weiter davon. (ÜB) (vgl. 10:21; 34:33 und die Anmerkung<br />

dazu).<br />

Sind sie denn nicht im Lande umhergezogen, so dass sie schauen konnten, wie das Ende<br />

derer war, die vor ihnen lebten? Und jene hatten mehr Kraft als sie selber. Und nichts in den<br />

Himmeln oder auf Erden vermag, sich <strong>Al</strong>lāh zu entziehen; denn Er ist <strong>Al</strong>lwissend,<br />

<strong>Al</strong>lmächtig. (35:44) Und wollte <strong>Al</strong>lāh die Menschen für alles bestrafen, was sie tun, würde Er<br />

nicht ein Lebewesen auf der (Erd-)oberfläche übrig lassen; doch Er gewährt ihnen Aufschub<br />

bis zu einer bestimmten Frist; und wenn ihre Frist um ist, dann durchschaut <strong>Al</strong>lāh Seine<br />

Diener. (35:45)<br />

35:44 - Die Götzendiener zu jener Zeit der Offenbarung waren bekannt als Reisevolk, das<br />

zwischen dem Süden und dem Norden mit Handelskarawanen umherwanderte, um Handel mit<br />

den benachbarten Völkern zu betreiben. Auf ihren Wegen haben sie Ruinen früherer Generationen<br />

gesehen, deren Untergang durch <strong>Al</strong>lāhs Bestrafung ihnen bekannt war. (vgl. 30:9 und die<br />

Anmerkung dazu).<br />

35:45 - Mit dieser letzten Ermahnung unseres Schöpfers endet diese eindrucksvolle Sura. Die<br />

folgende Erklärung mag uns Menschen dazu bewegen, dass wir nach ihrer Wahrnehmung uns<br />

sofort für den heilsamen Weg zu unserem Erhabenen Schöpfer entscheiden und uns mit Ihm<br />

versöhnen. Hier wird erklärt: <strong>Al</strong>lāh (t) bestraft nicht sofort, und wenn Er bestraft, so bestraft Er<br />

nicht für alle Fehler, die wir Menschen begangen haben. Leichte Vergehen bzw. "Lappalien"<br />

werden von der Rechenschaft bzw. von der Bestrafung ausgenommen (vgl. 53:32). So müssen wir<br />

Menschen davon ausgehen, dass <strong>Al</strong>lāh (t) uns mit allen Mitteln von der Strafe retten will. Er<br />

handelt aus Barmherzigkeit, Überlegenheit und Gerechtigkeit, um uns das Ziel der Vergebung zu<br />

ermöglichen. Würde Er sofort zornig und launig reagieren, und würde Er - wie unser Prophet<br />

(a.s.s.) dies geschildert hat - keine Rücksicht nehmen auf die Kleinkinder, die gestillt werden, die<br />

alten Menschen, die zu Ihm beten und die Tiere, die herumweiden, so würde Er nicht ein<br />

Lebewesen auf der Erdoberfläche übrig lassen. (vgl. 16:61 und die Anmerkung dazu).<br />

Ende der Sura 35<br />

698

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!