24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

Juden durch Cyrus aus der babylonischen Gefangenschaft und gab ihnen Gelegenheit, sich wieder<br />

auf ehrenvolle Weise in Palästina anzusiedeln. <strong>Al</strong>lāh (t) verzieh ihnen und wandte Sich ihnen<br />

gnädig zu. Doch dies hat sie weder zur Umkehr bewogen noch konnten sie Nutzen daraus ziehen.<br />

Diese Haltung der blinden Ablehnung behielten die Juden bis zur Zeit des Propheten Muḥammad<br />

(a.s.s.) bei. (ÜB) (vgl. dazu 2:87).<br />

Wahrlich, ungläubig sind diejenigen, die sagen: ”<strong>Al</strong>lāh ist der Messias, der Sohn der Maria“,<br />

während der Messias doch selbst gesagt hat: ”O ihr Kinder Israels, betet zu <strong>Al</strong>lāh, meinem<br />

Herrn und eurem Herrn.“ Wer <strong>Al</strong>lāh Götter zur Seite stellt, dem hat <strong>Al</strong>lāh das Paradies<br />

verwehrt, und das Feuer wird seine Herberge sein. Und die Frevler sollen keine Helfer<br />

finden. (5:72) Wahrlich, ungläubig sind diejenigen, die sagen: ”<strong>Al</strong>lāh ist der Dritte von<br />

dreien“; und es ist kein Gott da außer einem Einzigen Gott. Und wenn sie nicht von dem,<br />

was sie sagen, Abstand nehmen, wahrlich, so wird diejenigen unter ihnen, die ungläubig<br />

bleiben, eine schmerzliche Strafe ereilen. (5:73) Wollen sie sich denn nicht reumütig <strong>Al</strong>lāh<br />

wieder zuwenden und Ihn um Verzeihung bitten? Und <strong>Al</strong>lāh ist <strong>Al</strong>lverzeihend, Barmherzig.<br />

(5:74) Der Messias, der Sohn der Maria, war nur ein Gesandter; gewiss, andere Gesandte<br />

sind vor ihm dahingegangen. Und seine Mutter war eine Wahrhaftige; beide pflegten Speise<br />

zu sich zu nehmen. Siehe, wie Wir die Zeichen für sie erklären, und siehe, wie sie sich<br />

abwenden. (5:75)<br />

5:72-75 - Hier verdeutlicht der Qur’ān seine Vorhaltungen gegen die Christen. <strong>Al</strong>lāh (t)<br />

bezeichnet diese Behauptung als Unglaube. Wer Speise zu sich nimmt, der hat es nötig, sein<br />

Leben nach dem Gesetz der Schöpfung zu erhalten. Ferner hat er ein menschliches Bedürfnis,<br />

seine Notdurft zu verrichten. Sowohl die Aufnahme der Nahrung als auch die Verrichtung der<br />

Notdurft vereinbaren sich nicht mit der Unabhängigkeit und Reinheit der göttlichen Natur (vgl.<br />

dazu den Titel: "<strong>Al</strong>lāhs letzte Botschaft", Islamische Bibliothek; ferner oben 4:156, 5:116).<br />

Sprich: ”Wollt ihr statt <strong>Al</strong>lāh das anbeten, was nicht die Macht hat, euch zu schaden oder zu<br />

nützen?“ Und <strong>Al</strong>lāh allein ist der <strong>Al</strong>lhörende, der <strong>Al</strong>lwissende. (5:76) Sprich: ”O Leute der<br />

Schrift, übertreibt nicht zu Unrecht in eurem Glauben und folgt nicht den bösen Neigungen<br />

von Leuten, die schon vordem irregingen und viele irregeführt haben und weit vom rechten<br />

Weg abgeirrt sind.“ (5:77)<br />

5:76-77 - Dieser Vers wird ferner an die Christen gerichtet. Durch Übertreibung in<br />

Glaubensfragen wird Gotteslästerung hervorgerufen, und der wahre Weg der Rechtschaffenheit<br />

wird verlassen (vgl. 2:108; 4:171; 5:13, 116 und die Anmerkungen dazu).<br />

Verflucht wurden die Ungläubigen von den Kindern Israels durch die Zunge Davids und<br />

Jesus', des Sohnes der Maria. Dies, weil sie ungehorsam waren und (gegen die Gebote)<br />

verstießen. (5:78) Sie hinderten einander nicht an den Missetaten, die sie begingen. Übel<br />

wahrlich war das, was sie zu tun pflegten. (5:79) Du siehst, wie sich viele von ihnen die<br />

Ungläubigen zu Beschützern nehmen. Wahrlich, übel ist das, was sie selbst für sich<br />

vorausgeschickt haben, so dass <strong>Al</strong>lāh ihnen zürnt; und in der Strafe werden sie auf ewig<br />

bleiben. (5:80) Und hätten sie an <strong>Al</strong>lāh geglaubt und an den Propheten und an das, was zu<br />

ihm herabgesandt wurde, hätten sie sich jene nicht zu Beschützern genommen; aber viele<br />

von ihnen sind Frevler. (5:81)<br />

227

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!