24.02.2013 Aufrufe

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

Tafsir Al-Qur'an Al-Karim (monolinguale Ausgabe) - Way to Allah

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

und die frohe Botschaft verkündet.<br />

Tafsīr <strong>Al</strong>-Qur’ān <strong>Al</strong>-Karīm<br />

35:8 - Die Verse 35:3-7 waren an die Menschen allgemein gerichtet. In diesem Abschnitt wurden<br />

die Hauptverantwortlichen für Irrtum und Abweichungen erwähnt, die ihr Äußerstes taten, um den<br />

Auftrag des Propheten (a.s.s.) zunichtezumachen. Aber der Gesandte <strong>Al</strong>lāhs sollte über die<br />

Haltung solcher Menschen nicht traurig oder entmutigt sein (vgl. 14:4). <strong>Al</strong>lāh (t) tröstet ihn mit<br />

diesen Worten und fordert ihn auf, Ihm allein die Sache anheimzustellen. Dieser Satz enthält die<br />

Drohung, dass <strong>Al</strong>lāh (t) sie für ihre Übeltaten bestrafen wird, wenn die Zeit gekommen ist. (ÜB)<br />

Und <strong>Al</strong>lāh ist es, Der die Winde sendet, die das Gewölk hochtreiben. Dann treiben Wir es<br />

über eine <strong>to</strong>te Stadt und beleben damit die Erde nach ihrem Tode. Ebenso wird es bei der<br />

Auferstehung der (Toten) sein. (35:9) Wer da Erhabenheit begehrt, (der wisse), dass alle<br />

Erhabenheit <strong>Al</strong>lāh gehört. Zu Ihm steigt das gute Wort empor, und rechtschaffenes Werk<br />

wird es hochtreiben lassen. Und diejenigen, die Böses planen - für sie ist eine strenge Strafe<br />

(bestimmt); und ihr Planen wird unwirksam sein. (35:10) Und <strong>Al</strong>lāh hat euch aus Erde<br />

erschaffen, dann aus einem Samentropfen, dann machte Er euch zu Paaren. Und kein<br />

weibliches Wesen wird schwanger oder entbindet ohne Sein Wissen. Und keinem, der ein<br />

langes Leben hat, wird sein Leben verlängert, noch wird sein Leben irgendwie verringert,<br />

ohne dass es in einem Buch stünde. Das ist ein leichtes für <strong>Al</strong>lāh. (35:11)<br />

35:9 - Wasser ist die Grundlage für alles Lebendige. Man versteht darunter, dass <strong>Al</strong>lāh (t) die<br />

Wolken mit dem Wind steuert. <strong>Al</strong>les ist keinem Zufall überlassen; denn Zufall in Glaubensfragen<br />

gibt es überhaupt nicht. Die Belebung einer <strong>to</strong>ten Stadt ist also eine gottgewollte Sache, genauso<br />

wie die Wiederbelebung der Toten. Das ist die Antwort darauf, dass die Götzendiener das Leben<br />

nach dem Tod für unmöglich halten.<br />

35:10 - Die guten Worte zum Wohlwollen <strong>Al</strong>lāhs werden von Ihm angenommen; sie werden zu<br />

Ihm emporsteigen und die guten Taten wirken für sie wie eine Treibkraft, um diese zu<br />

beschleunigen (vgl. 14:25-32). Das allerbeste unter allen guten Worten ist das<br />

Glaubensbekenntnis im Islam: "Kein Gott ist da außer <strong>Al</strong>lāh; Muḥammad ist der Gesandte<br />

<strong>Al</strong>lāhs." Gute Worte ähneln guten Pflanzen, die wachsen und gesunde Früchte tragen. Gute Worte<br />

sind das Produkt des Glaubens und werden reichlich belohnt. Aus dem Unglauben kommt nichts<br />

Gutes heraus, weder das Wort noch die Handlung. Für Menschen, die solches begehen, ist eine<br />

schwere Strafe bereitet, und über dies hinaus tragen ihre Pläne keine Früchte und werden vereitelt<br />

(vgl. 10:21; 34:33).<br />

35:11 - Die Erschaffung des ersten Menschen geschah aus der irdischen Substanz. Die weitere<br />

Erschaffung geschieht durch einen Samentropfen in Verbindung mit seiner Gattin, die aus ihm<br />

selbst erschaffen wurde. Jede weitere Erschaffung von den beiden bis zum Weltende geschieht<br />

nach einer Gesestzmäßigkeit durch Vermehrung, ebenfalls durch Samentropfen (vgl. 18:37; 22:5;<br />

30:20). Ehre, Macht und Wissen sind nicht in seinem niedrigen Ursprung enthalten, sondern in<br />

<strong>Al</strong>lāhs <strong>Al</strong>lmacht, Der diese gibt und nimmt, wie und wem Er will (vgl. 3:49; 23:12; 31:34; 33:19,<br />

30).<br />

Und die beiden Gewässer sind nicht gleich: dieses (ist) wohlschmeckend, süß und angenehm<br />

zu trinken, und das andere (ist) salzig, bitter. Und aus den beiden esst ihr zartes Fleisch und<br />

692

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!