12.02.2018 Views

WILLIAMS, George H. (1979) La Reforma Radical, Harvard University, Massachusetts (1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> Iglesia espiritual seguirá esparcida y escondida entre los paganos (II Tesalonicenses,<br />

2:7) y entre los que no son cristianos sino de nombre, hasta el día en que Cristo junte a los suyos<br />

en su segundo advenimiento (Isaías, 11:11-12).1033<br />

Según se recordará, la causa por la cual Franck fue expulsado de Estrasburgo en 1531<br />

(cap. x.3.d) no fue ese manifiesto espiritual contenido en la carta a Juan de Campen, sino su<br />

Crónica, que ponía una abigarrada serie de distinguidos y vilipendiados grupos e individuos en la<br />

lista de "herejes". Desde Estrasburgo se encaminó Franck a Kehi. En la primavera de 1532<br />

dirigió una petición a las autoridades de Estrasburgo, pidiendo licencia de regresar y de publicar<br />

allí su Weltbuch, o geografía universal, como sección cuarta de una edición revisada y<br />

aumentada de su Crónica. Ambas licencias le fueron negadas.<br />

De Kehí se trasladó Franck a Essiingen, donde se dedicó a fabricar jabón para ganarse la<br />

vida, aunque sin abandonar sus actividades literarias. <strong>La</strong>s autoridades de Estrasburgo seguían<br />

interviniendo y molestándolo. Franck, que vendía el producto de su trabajo en el mercado<br />

semanal de Ulm, decidió entonces mudarse a esta ciudad, y así lo hizo en abril de 1533, gracias<br />

al apoyo del burgomaestre Besserer, el protector de Schwenckíeld, y en octubre de 1534 obtuvo<br />

el derecho de ciudadanía. En Ulm se asoció con el impresor Juan Warnier, el cual, sin embargo,<br />

se negó a imprimir el Weltbuch. Este libro, que es la primera geografía sistemática de Alemania,<br />

se publicó en Tübingen (1534). Desde el punto de vista religioso, su parte más importante es el<br />

capítulo intitulado "Sobre la verdadera fe cristiana", donde Franck expone sus convicdones<br />

religiosas con mayor moderación que en 1531, y se contenta con ridiculizar las prácticas y la<br />

jerarquía del catolicismo romano. En el mismo año de 1534 imprimió Warnier en Ulm la<br />

traducción alemana que hizo Franck del Elogio de la necedad de Erasmo, con tres suplementos,<br />

intitulados colectivamente Kronbüchiein, a saber, la paráfrasis de un libro sobre la vanidad de<br />

todas las ciencias y artes por Cornelio Agrippa de Nettesheim,1034 un opúsculo sobre el árbol<br />

vedado del Paraíso1035 y una alabanza (Ein Lob) de la Palabra divina. <strong>La</strong> idea general de la<br />

traducción con sus suplementos es el contraste entre la sabiduría humana y la locura divina, entre<br />

Dios y la creación, la libertad y el pecado, la Palabra de Dios y la Biblia.<br />

También en 1534, Franck, defensor del Espíritu contra el Mundo (cap. xxxn. I.b),<br />

llevando más lejos aún su idea de la paradoja, publicó en la imprenta de Warnier sus Paradoxa<br />

ducenta octoginta, donde, bajo la forma de aparentes contradicciones, exprimió algunos de los<br />

temas principales de su pensamiento teológico, más o menos en el espíritu de Denck. En un<br />

tiempo, como se recordará (cap. x.3.d), se había opuesto mansamente a Denck. <strong>La</strong> idea de<br />

paradoja estaba en el aire. El libro debía una enorme parte de su inspiración al misticismo<br />

dialéctico de la Theologia Germánica. Franck definía la paradoja como una tesis increíble,<br />

contraria al sentido común, y, sin embargo, verdadera desde un punto de vista particular. En la<br />

formulación concreta de una paradoja la tesis y la antítesis se hallaban, por regla general, no<br />

expresas, sino sobrentendidas.1036 De las ideas contenidas en su libro, una particularmente<br />

inaceptable para los predicadores era ésta, que figura en el prefacio: "<strong>La</strong> Escritura literal, espada<br />

1033 SAW, loc. cit.<br />

1034 De incerfitudine et vanitate omnium sáentiarum et artium.<br />

1035 Vom Baum des Wissens des Cuten und Bosen. En 1640 apareció una traducción inglesa.<br />

1036 A causa de la inconclusividad formal de su método paradójico, que nunca llegó a ser sistemáticamente dialéctico, Kurt<br />

Goldammer ha caracterizado a Sebastián Franck como “derdialektische Denker ohne Synthesis, der Mann der ungelósten<br />

Synthese", ARG, XLVII (1956), p. 184. Pero Eugene Peters, "Sebastian Franck's Theory of Religious Knowledge", •MQ.R, XXXV<br />

(1961), 267-281, sostiene el punto de vista contrario.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!