12.02.2018 Views

WILLIAMS, George H. (1979) La Reforma Radical, Harvard University, Massachusetts (1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Venecia, hizo gestiones para que el reo fuera trasladado a Roma desde la prisión inquisitorial de<br />

Bolonia, pero sus esfuerzos fueron vanos. Gracias a la ayuda de "poderosos protectores que<br />

tienen la manera de usar escudos de oro", y gracias también a una nueva y solemne retractación<br />

de todas sus ideas heréticas, Camilo regresó a Retia, donde como una "vejiga ponzoñosa", en<br />

frase de Bullinger, comenzó a "inficionar toda la Valtellina con su veneno", según el informe de<br />

Vergerio. Camilo tuvo incluso la osadía de solicitar la dirección de la escuela evangélica de<br />

Sondrio, pensando hacer de ella un contrapeso del seminario de Chur. "Aquí reina Camilo",<br />

escribía Vergerio con alarmada exageración.<br />

El principal documento que nos ha llegado de esta etapa de la vida de Camilo es su larga,<br />

pomposa y apasionada acusación de Calvino por haber condenado a Servet a la hoguera (cap.<br />

xxin.4). Este Carmen latino, compuesto en Traona en septiembre de 1554 para el primer<br />

aniversario de la ejecución, mezcla el lenguaje bíblico con el mitológico en versos humanísticos<br />

de gran refinamiento.1350 Es, en primer lugar, una gran apología en favor de la tolerancia<br />

religiosa. Después de trazar una raya entre las dos leyes, la de la Nueva Alianza y la de la Vieja<br />

Alianza, Camilo asocia el sacerdocio católico-romano con el hebraico del Antiguo Testamento,<br />

puesto que uno y otro cargan el acento sobre la ley y sobre el sacrificio, y pide una concepción<br />

más humana de la religión, una religión como la proclamada y practicada por Jesucristo mismo,<br />

que sanó, que perdonó, que fue lento para la ira. En ningún otro de los escritos de Camilo<br />

encontramos tanta insistencia en la excomunión apostólica como el único medio de fuerza a que<br />

lícitamente pueden acudir los cristianos. Le parece triste que una iglesia que proclama la reforma<br />

haya excomulgado la saludable excomunión apostólica.<br />

Después de esto, es relativamente poco lo que sabemos de Camilo. Pero es hora de decir<br />

algo sobre aquellos que continuaron o transmitieron sus ideas.<br />

Podemos destacar a Lelio Socino y a Miguel Ángel Florio, pastor de la localidad de<br />

Soglio: el primero, fundamentalmente, un secreto transmisor de las ideas de Camilo a otra época<br />

y a otra zona, y el segundo, fundamentalmente, un realizador de la táctica de Camilo en la escena<br />

rética durante la vida del heresiarca.<br />

Miguel Ángel Florio (padre de Juan Florio, traductor de los Ensayos de Montaigne al<br />

inglés), natural de Siena, o de Lucca, o de Florencia, fue un judío converso que primero se hizo<br />

franciscano y después, hacia 1541, protestante. En 1550 huyó de Roma y, después de pasar por<br />

Ñapóles, Venecia y Lyon, llegó a Londres, donde prestó sus servicios en la congregación italiana<br />

afiliada a la Iglesia de los Extranjeros. En Inglaterra, de 1551 a 1554, enseñó italiano a <strong>La</strong>dy Jane<br />

Grey, de quien más tarde escribió una biografía en italiano. Su Apología di M. Michel'Agnolo<br />

Florentino (Chamogasko, 1557) es una fuente capital para el conocimiento de su interesante<br />

carrera.1351<br />

Este torturado Miguel Ángel Florio, asociado con otros cuatro pastores italianos<br />

refugiados, perpetuó algunas de las enseñanzas de Camilo, ensanchó así el cisma existente en la<br />

comunidad reformada italiana de Retia y renovó la controversia de Chiavenna. Uno de los<br />

pastores, Pedro Leone, publicó en Milán una selección de los ciento veinticinco artículos de<br />

Camilo contra Mainardo, y emprendió una vigorosa lucha contra los incansables esfuerzos de<br />

este último por imponer su confesión personal sobre las iglesias italianas y por hacer de la<br />

suscripción personal a ella la condición sine qua non para ser miembro de la congregación local<br />

1350 Véase la edición crítica de Rotondó en las Opere de Camilo, pp. 117-131. Y cf.supra, notas 5 y 15 del presente capítulo.<br />

1351 Véase Francés Amelia Yates, John Florio: The Life ofan Italian in Shakespeare': England, 2 a ed., Nueva York, 1968, cap. i.<br />

Chamogasko (Camogasco) es el nombre ladino de la localidad que en alemán se llama Campatsch, cerca de Scuol (Schuls), en<br />

la Baja Engadina.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!