12.02.2018 Views

WILLIAMS, George H. (1979) La Reforma Radical, Harvard University, Massachusetts (1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

santos del Viejo Testamento. Calvino, exégeta tan sobrio y agudo en sus comentarios de la<br />

Biblia, evadía en este punto el sentido literal del Credo de los Apóstoles.<br />

Pero si Calvino no quería a Castellion como ministro, sí lo seguía estimando en cuanto<br />

profesor, e hizo la lucha por conseguirle otro puesto. Al fin Castellion tuvo que salir de Ginebra<br />

para establecerse en Basilea, donde padeció extrema pobreza. Durante un tiempo se sostuvo a sí<br />

y a su familia atrapando la madera sin dueño arrastrada por la corriente del Rin. Finalmente fue<br />

rescatado de la penuria por una actividad intelectual más acorde con su educación. Consiguió<br />

trabajo en una imprenta como corrector de pruebas de textos clásicos y bíblicos, y recibió su<br />

grado de maestro en artes en la universidad de Basilea. En 1554, bajo el pseudónimo de Martinus<br />

Bellius, Castellion publicó el De haereticis an sint persequendi,1512 que es una defensa de<br />

Servet, y un ataque a la tesis de que los herejes debían morir en la hoguera.<br />

El De haereticis recibió inmediatamente el aplauso de los muchos que deploraban la<br />

funesta hazaña de Calvino. Al ver el libro recién salido de la imprenta, Teodoro Beza no tardó en<br />

suponer que se debía a la pluma de Castellion, y añadió que también Lelio Socino y Curione<br />

podían tener que ver en el asunto. A estas identificaciones añadió Calvino el nombre de Martín<br />

Borrhaus (Celario), cuya postura había estado desde hacía mucho en los movedizos límites entre<br />

el espiritualismo y el anabaptismo (cap. iii.2).Borrhaus, bien establecido a la sazón en la<br />

universidad, ciertamente no tuvo ninguna relación directa con el libro.1513 <strong>La</strong> colaboración de<br />

Curione y de Socino es improbable, salvo en cuestiones de compilación y de traducción.1514<br />

Este fárrago o antología (según el punto de vista que se adopte) ensarta textos tomados de<br />

<strong>La</strong>ctancio, San Juan Crisóstomo, San Jerónimo y San Agustín contra la ejecución de los herejes;<br />

añade a ellos el testimonio de Erasmo, y cita muchas otras declaraciones análogas: de Lulero,<br />

Juan Brenz (cap. x. 1), Urbanus Rhegius, e incluso Calvino; de los liberales protestantes<br />

"erasmianos"1515 Gaspar Hedió, Conrado Pellican, Curione y Otón Brunfels (cap, viii.4.b); y de<br />

los radicales religiosos Sebastián Franck y el propio Castelíion. En la dedicatoria del De<br />

haereticis al duque Cristóbal de Würt-temberg (a cuyas órdenes estaba Juan Brenz, autor de un<br />

opúsculo de 1528 en que se protestaba por la brutalidad de la represión de los anabaptistas por<br />

parte de los austriacos, y que quedó incorporado en el libro de Castelíion), "Bellius" comienza<br />

por definir a los herejes, diciendo que son "aquellos con quienes no estamos de acuerdo".<br />

Después de hacer ver lo difícil que es juzgar de una doctrina (a diferencia de lo fácil que es<br />

juzgar de una conducta), propone que la guía sea el sentido común:<br />

Que los judíos o los turcos no condenen a los cristianos, y que tampoco los cristianos<br />

condenen a los judíos o a los turcos, sino que les den enseñanza y se los ganen mediante la<br />

verdadera religión y la justicia; y nosotros, que nos llamamos cristianos, no nos condenemos<br />

tampoco los unos a los otros, y en vez de eso, si en verdad somos más cuerdos que ellos, seamos<br />

también mejores y más benignos. Una cosa es cierta: que cuanto mejor conoce un hombre la<br />

1512 Traducido al inglés, junto con otros documentos y extractos pertinentes, por Roland camión, CancerningHeretics, op. cit.<br />

Hay una antología italiana de escritos de Castellion editada Por Giorgio Radetú, Fede, dubbio e tolleranza, Florencia, 1960.<br />

1513 Bainton, CancerningHeretics, p. 7, sugiere que fue él quien se ocupó de las traducciones<br />

alemanas.<br />

1514 Bruno Becker, "Un manuscrit inédit de Castelíion", en Castellimiana, pp. 101-111, a base de su descubrimiento de una<br />

apología tardía de Casteilion en favor del De haereticis, ha establecido que le pertenecen a é! no sólo los pasajes de que se<br />

dice autor "Bellius", sino también los firmados por "Basilio Montfort" y por "Jorge Kleinberg", que no son sino variantes del<br />

apellido Castellion.<br />

1515 Cf. Bainton, Travail, pp. 79ss.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!