27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

136 • Comentário <strong>de</strong> <strong>Romanos</strong><br />

11. O primeiro efeito consiste em que não há ninguém que entenda.<br />

Esta ignorância é prontamente atestada por sua impotência<br />

em buscar a Deus. O homem, em quem não há o conhecimento <strong>de</strong><br />

Deus, seja qual for a cultura que venha ele <strong>de</strong> alguma forma possuir,<br />

será fútil; e até mesmo as próprias ciências e artes, as quais em si<br />

mesmas são boas, tornam-se vazias <strong>de</strong> conteúdo real quando lhes<br />

falta este fundamento.<br />

12. E adiciona: 13 não há quem faça o bem, significando que o<br />

homem se <strong>de</strong>spiu <strong>de</strong> todo o senso <strong>de</strong> humanida<strong>de</strong>. Assim como<br />

nosso melhor laço <strong>de</strong> comunhão recíproca resi<strong>de</strong> no conhecimento<br />

<strong>de</strong> Deus (visto que, como ele é o Pai comum <strong>de</strong> todos, nos reconcilia<br />

perfeitamente, e fora <strong>de</strong>le nada existe senão <strong>de</strong>sunião), também a<br />

<strong>de</strong>sumanida<strong>de</strong> geralmente é produto <strong>de</strong> nossa ignorância <strong>de</strong> Deus,<br />

quando cada um, tratando os <strong>de</strong>mais com <strong>de</strong>sprezo, ama a si próprio<br />

e busca seus próprios interesses.<br />

13. E acrescenta mais: sua garganta é sepulcro aberto, 14 isto é,<br />

abismo <strong>de</strong>vorador dos homens. Isto é muito mais do que se dissesse<br />

que eram antropófagos, ἀνθρωποφάγους, visto que seria o cúmulo da<br />

monstruosida<strong>de</strong> que uma garganta humana fosse bastante gran<strong>de</strong><br />

para <strong>de</strong>glutir e digerir completamente os homens. As expressões suas<br />

línguas são cheias <strong>de</strong> engano, e veneno <strong>de</strong> áspi<strong>de</strong>s está <strong>de</strong>baixo<br />

<strong>de</strong> seus lábios significam a mesma coisa.<br />

14. Adiciona ainda a expressão: sua boca está cheia <strong>de</strong> maldição<br />

13 Este versículo é literalmente da Septuaginta; e quanto ao significado, uma versão correta<br />

do hebraico. “Todos têm se <strong>de</strong>sviado do caminho – πάντες ἐξέκλιναν”, no hebraico é<br />

rs lkh, “todos eles [ou cada um] têm se <strong>de</strong>sviado”, ou revoltado, ou apostatado. Então,<br />

“tornaram-se sem proveito” ou inúteis, é wjlan, “se tornaram pútridos” ou corrompidos,<br />

como o fruto ou alimento apodrecido, portanto sem utilida<strong>de</strong>, não próprio para aquilo a<br />

que foi <strong>de</strong>signado – servir a Deus e promover seu próprio bem e o <strong>de</strong> outros. A idolatria<br />

evi<strong>de</strong>ntemente era essa podridão.<br />

14 Isso vem do Salmo 5.9, isto é, a primeira parte, e literalmente vem da Septuaginta, que<br />

corretamente representa o hebraico. A última cláusula vem do Salmo 140.3, e concorda<br />

com a Septuaginta, e também com o hebraico, exceto “áspi<strong>de</strong>s” ou “víboras”, que está<br />

no singular. Stuart dá a essa linguagem figurada uma implicação diferente da <strong>de</strong> Calvino:<br />

“Como do sepulcro”, diz ele, “emana um vapor ofensivo e pestilencial, assim das bocas<br />

das pessoas caluniadoras emanam palavras peçonhentas e pestilenciais. Suas palavras<br />

são como o veneno, <strong>de</strong> suas bocas proce<strong>de</strong>m o veneno da calúnia.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!