27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 8 • 343<br />

não há dúvida <strong>de</strong> que o apóstolo expressamente afirmou aqui que a<br />

nossa salvação tem por base a eleição divina, a fim <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r transitar<br />

daqui para o tema que adicionou imediatamente, ou seja: que as<br />

aflições que nos i<strong>de</strong>ntificam com Cristo nos foram <strong>de</strong>stinadas pelo<br />

mesmo <strong>de</strong>creto celestial. O propósito <strong>de</strong> Paulo em proce<strong>de</strong>r assim<br />

consistia em conectar nossa salvação com o levar a cruz, como que<br />

por uma ca<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> necessida<strong>de</strong>s.<br />

29. Porquanto aos que <strong>de</strong> antemão conheceu, também os pre<strong>de</strong>stinou.<br />

Paulo mostra, portanto, pela própria or<strong>de</strong>m da eleição,<br />

que todas as aflições dos crentes são simplesmente os meios pelos<br />

quais são i<strong>de</strong>ntificados com Cristo. Ele previamente <strong>de</strong>clarara a<br />

necessida<strong>de</strong> disto. As aflições, portanto, não <strong>de</strong>vem ser um motivo<br />

para nos sentirmos entristecidos, amargurados ou sobrecarregados,<br />

a menos que também reprovemos a eleição do Senhor, pela qual<br />

fomos pre<strong>de</strong>stinados para a vida, e vivamos relutantes em levar<br />

em nosso ser a imagem do Filho <strong>de</strong> Deus, por meio da qual somos<br />

preparados para a glória celestial.<br />

O conhecimento antecipado <strong>de</strong> Deus, mencionado aqui pelo<br />

apóstolo, não significa mera presciência, como alguns neófitos tolamente<br />

imaginam, mas significa, sim, a adoção, pela qual o Senhor<br />

sempre distingue seus filhos dos réprobos. 32 Neste sentido, Pedro diz<br />

Grotius mui corretamente observa que κλητοὶ, os chamados, segundo a linguagem <strong>de</strong> Paulo,<br />

significa aqueles que obe<strong>de</strong>cem ao chamado (qui vocanti obediunt), e se refere a 1.6; 1<br />

Coríntios 1.24; Apocalipse 17.14. E Stuart diz que a palavra tem este significado por todo<br />

o Novo Testamento, exceto em dois casos: Mateus 20.16 e 22.14, on<strong>de</strong> significa convidou.<br />

Portanto, ele a consi<strong>de</strong>ra como equivalente a ἔκλεκτοι, escolhido, eleito ou cristãos<br />

verda<strong>de</strong>iros.<br />

32 Muita controvérsia se tem inflamado em torno do significado do verbo προέγνω, neste lugar.<br />

Muitos dos Pais, tais como Jerônimo, Crisóstomo e Teodoreto o consi<strong>de</strong>ravam no sentido <strong>de</strong><br />

mera presciência, como tendo referência aos que creriam e obe<strong>de</strong>ceriam ao evangelho. O<br />

verbo se encontra somente neste lugar e nas seguintes passagens: 11.2; Atos 26.5; 1 Pedro<br />

1.20; e 2 Pedro 3.17. Na segunda e na última passagem, ele significa meramente um conhecimento<br />

ou familiarida<strong>de</strong> prévia, e se refere aos homens. Em 1 Pedro 1.20, ele se aplica a<br />

Cristo como tendo sido “preor<strong>de</strong>nado”, segundo nossa versão, “antes da fundação do mundo”.<br />

Nesta Epístola, 11.2 se refere a Deus – “Deus não rejeitou seu povo a quem <strong>de</strong> antemão<br />

conheceu”; e, segundo o contexto, ele significa o mesmo que eleito; pois o Apóstolo fala do<br />

que Deus fez “segundo a eleição da graça”, e não segundo a fé prevista.<br />

O substantivo <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>le se encontra em dois lugares: Atos 2.23 e 1 Pedro 1.2. No<br />

primeiro, evi<strong>de</strong>ntemente significa <strong>de</strong>creto, preor<strong>de</strong>nação; e, no segundo, a mesma coisa,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!