27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 15 • 569<br />

posteriormente, retificou sua versão para sacrificando o evangelho.<br />

Isto não só é incorreto, mas também obscurece o sentido,<br />

pois o evangelho é mais parecido com o punhal [do sacrifício]<br />

com o qual o ministro oferece os homens a Deus, como vítimas<br />

do sacrifício. 11<br />

Ele acrescenta que tais sacrifícios são aceitáveis a Deus, e assim<br />

não só enaltece o ministério, mas também inspira gran<strong>de</strong> consolação<br />

àqueles que se apresentam para ser assim consagrados. Ora, como os<br />

antigos sacrifícios eram <strong>de</strong>dicados a Deus por meio <strong>de</strong> santificações<br />

e lavagens exteriores, assim estes ‘sacrifícios’ são consagrados ao<br />

Senhor pelo Espírito <strong>de</strong> santida<strong>de</strong>, através <strong>de</strong> operação interna por<br />

cujo po<strong>de</strong>r são separados <strong>de</strong>ste mundo. Ainda que a pureza da alma<br />

tenha sua origem na fé na Palavra, todavia, visto que a voz do homem<br />

não po<strong>de</strong> por si só realizar algo, e é sem vida, o ofício <strong>de</strong> purificador<br />

verda<strong>de</strong>ira e propriamente pertence ao Espírito.<br />

17. Tenho, pois, motivo <strong>de</strong> gloriar-me<br />

em Cristo Jesus nas coisas pertinentes<br />

a Deus.<br />

18. Porque não ousarei discorrer sobre<br />

coisa alguma senão sobre aquelas<br />

que Cristo fez por meu intermédio,<br />

para conduzir os gentios à obediência,<br />

por palavra e por obras,<br />

19. pela força <strong>de</strong> sinais e prodígios,<br />

pelo po<strong>de</strong>r do Espírito Santo; <strong>de</strong><br />

maneira que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Jerusalém e circunvizinhanças,<br />

até ao Ilírico, tenho<br />

divulgado plenamente o evangelho<br />

<strong>de</strong> Cristo,<br />

20. esforçando-me <strong>de</strong>sse modo por pregar<br />

o evangelho, não on<strong>de</strong> Cristo já<br />

foi anunciado, para não edificar sobre<br />

fundamento alheio;<br />

17. Habeo igitur quòd glorier per Iesum<br />

Christum in iis quæ ad Deum<br />

pertinent.<br />

18. Non enim ausim loqui quicquam <strong>de</strong><br />

iis quæ non effecit Christus per me,<br />

in obedientiam Gentium, sermone<br />

et opere;<br />

19. In potentia signorum et prodigiorum,<br />

in potentia Spiritus Dei, ut ab<br />

Ierusalem et in circuitu usque in<br />

Illyricum impleverim evangelium<br />

Christi:<br />

20. Ita annitens prædicare evangelium,<br />

non ubi nominatus erat Christus, ne<br />

super alienum fundamentum ædificarem;<br />

11 “Consecrans evangelium”, assim Agostinho; ἱερουργου̑ντα τὸ εὐαγγέλιον, “operans evangelio<br />

– sendo empregado no evangelho”, Beza e Pareus; “docens sacrum evangelium<br />

– ensinando o santo evangelho”, Vatablus. O verbo significa “realizar ritos sacros”, ou<br />

oficiar em coisas santas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!