27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 3 • 147<br />

-somente pela contemplação <strong>de</strong> Cristo, em quem Deus nos adotou<br />

e agora nos consi<strong>de</strong>ra aceitos. Também aqueles que falsamente nos<br />

acusam <strong>de</strong> asseverarmos que, segundo a Escritura, somos justificados<br />

só pela fé, ainda quando a partícula que <strong>de</strong>nota exclusivida<strong>de</strong> –<br />

somente – em parte alguma é encontrada na Escritura, são refutados<br />

por este mesmo argumento. Porém, se a justificação não <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

nem da lei, nem tampouco <strong>de</strong> nós mesmos, por que ela não <strong>de</strong>veria<br />

ser atribuída somente à misericórdia? E se ela proce<strong>de</strong> somente da<br />

misericórdia, então ela proce<strong>de</strong> somente da fé.<br />

A partícula ora po<strong>de</strong> simplesmente ser consi<strong>de</strong>rada adversativamente,<br />

sem referência temporal, assim como às vezes substituímos ora<br />

por mas, porém. 26 Entretanto, se uma referência temporal é preferível<br />

(e <strong>de</strong> boa vonta<strong>de</strong> o admito com o fim <strong>de</strong> evitar qualquer suspeita <strong>de</strong><br />

evasiva), não será preciso enten<strong>de</strong>r que se refere somente à revogação<br />

<strong>de</strong> cerimônias, pois a intenção do apóstolo era simplesmente ilustrar,<br />

por meio <strong>de</strong> uma comparação, a graça por meio da qual sobrepujaremos<br />

os [antigos] pais. O significado consistirá, portanto, em que<br />

a justiça proce<strong>de</strong>nte da fé foi revelada pela pregação do evangelho<br />

<strong>de</strong>pois do aparecimento <strong>de</strong> Cristo em carne. Entretanto, não se <strong>de</strong>duz<br />

disso que ela estivera oculta antes da vinda <strong>de</strong> Cristo, pois uma dupla<br />

manifestação <strong>de</strong>ve ser percebida aqui, ou, seja: a primeira, no Velho<br />

Testamento, a qual consistia da palavra e dos sacramentos; a segunda,<br />

no Novo testamento, a qual, em adição às cerimônias e promessas,<br />

contém seu cumprimento em Cristo. A isso acrescenta-se também<br />

uma maior clareza pela pregação do evangelho.<br />

Sendo testemunhada 27 pela lei e pelos profetas. O apóstolo<br />

acrescenta isto para que não parecesse que o evangelho se opõe<br />

à lei em conferir uma justiça que é gratuita. Portanto, como ele<br />

26 “As palavras ora e porém po<strong>de</strong>m ser consi<strong>de</strong>radas meramente como fazendo a transição<br />

<strong>de</strong> um parágrafo para outro, ou como uma <strong>de</strong>signação <strong>de</strong> tempo; ora, isto é, sob a dispensação<br />

do evangelho. Em favor <strong>de</strong>sse ponto <strong>de</strong> vista é a frase “para <strong>de</strong>clarar neste tempo<br />

sua justiça [v. 26].” – Hodge.<br />

27 “Testimonio comprobata” etc., assim traduzem Beza e Pareus μαρτυρουμένη; “Sendo<br />

atestado”, Doddridge; “Sendo testificado”, Macknight. Schleusner formula uma paráfrase:<br />

“Sendo pregado e prometido”; e este é sem dúvida o pleno significado.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!