27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 8 • 313<br />

que sejam governados pela concupiscência da carne são abomináveis<br />

aos olhos <strong>de</strong> Deus. Ele, pois, tem sobejamente confirmado a verda<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> que todos quantos não andam <strong>de</strong> acordo com o Espírito estão<br />

alienados <strong>de</strong> Cristo, visto que carecem <strong>de</strong> vida celestial.<br />

9. Vós, porém, não estais na carne, mas<br />

no espírito, se <strong>de</strong> fato o Espírito <strong>de</strong><br />

Deus habita em vós. E se alguém<br />

não tem o Espírito <strong>de</strong> Cristo, esse<br />

tal não é <strong>de</strong>le.<br />

10. Se, porém, Cristo está em vós, o<br />

corpo está morto por causa do<br />

pecado, mas o espírito é vida por<br />

causa da justiça.<br />

11. Mas se habita em vós o Espírito<br />

daquele que ressuscitou a Jesus<br />

<strong>de</strong>ntre os mortos, esse mesmo que<br />

ressuscitou a Jesus Cristo <strong>de</strong>ntre os<br />

mortos vivificará também os vossos<br />

corpos mortais, por meio do seu Espírito,<br />

que em vós habita.<br />

9. Vos autem non estis in carne, sed in<br />

Spiritu, siqui<strong>de</strong>m Spiritus Dei habitat<br />

in vobis: si quis verò Spiritum<br />

Christi non habet, hic non est ejus.<br />

10. Si verò Christus in vobis est, corpus<br />

qui<strong>de</strong>m mortuum est propter peccatum,<br />

Spiritus autem vita est propter<br />

justitiam.<br />

11. Si inquam Spiritus ejus qui suscitavit<br />

Iesum ex mortuis, habitat<br />

in vobis, qui suscitavit Christum<br />

ex mortuis, vivificabit et mortalia<br />

corpora propter Spiritum suum in<br />

vobis habitantem.<br />

9. Vós, porém, não estais na carne. O apóstolo aplica, hipoteticamente,<br />

uma verda<strong>de</strong> geral àqueles a quem está escrevendo, não<br />

meramente com o intuito <strong>de</strong> influenciá-los mais po<strong>de</strong>rosamente,<br />

dirigindo seu discurso particularmente a eles, mas também visando<br />

a que sua <strong>de</strong>finição, a eles apresentada, os conduzisse à inabalável<br />

conclusão <strong>de</strong> que <strong>de</strong> fato pertenciam ao número daqueles <strong>de</strong> quem<br />

Cristo removera a maldição [proce<strong>de</strong>nte] da lei. Ao mesmo tempo,<br />

contudo, ele os exorta a que cultivassem uma nova vida, explicando<br />

que o po<strong>de</strong>r do Espírito <strong>de</strong> Deus está presente nos eleitos, e que esse<br />

po<strong>de</strong>r produz seus frutos.<br />

Se <strong>de</strong> fato o Espírito <strong>de</strong> Deus habita em vós. O apóstolo adiciona<br />

uma correção apropriada a fim <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertá-los para um exame mais<br />

<strong>de</strong>tido <strong>de</strong> si mesmos, para que não se <strong>de</strong>ixassem levar por falsas<br />

pretensões em nome <strong>de</strong> Cristo. A marca mais garantida pela qual<br />

os filhos <strong>de</strong> Deus <strong>de</strong>vem distinguir-se dos filhos <strong>de</strong>ste mundo é a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!