27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 4 • 181<br />

13. Não foi por intermédio da lei que a<br />

Abraão ou a sua <strong>de</strong>scendência coube<br />

a promessa <strong>de</strong> ser her<strong>de</strong>iro do<br />

mundo; e, sim, mediante a justiça<br />

da fé.<br />

13. Non enim per Legem promissio<br />

Abrahæ et semini ejus data est, ut<br />

esset hæres mundi; sed per jutitiam<br />

fi<strong>de</strong>i.<br />

13. Não foi por intermédio da lei que ... coube a promessa.<br />

Paulo, aqui, repete com mais niti<strong>de</strong>z o contraste existente entre a<br />

lei e a fé, o qual havia apresentado antes. Devemos observar isso<br />

cuidadosamente; pois se a fé não recebe nada da lei a fim <strong>de</strong> justificar,<br />

então enten<strong>de</strong>mos que ela se acha vinculada tão-somente à<br />

misericórdia <strong>de</strong> Deus. A tola fantasia dos que enten<strong>de</strong>m isso como<br />

a referir-se às observâncias cerimoniais é facilmente <strong>de</strong>sfeita, pois<br />

se as obras, <strong>de</strong> alguma forma, contribuíram para a justificação, então<br />

o apóstolo não teria dito por intermédio da lei [escrita], e, sim, por<br />

intermédio da lei da natureza. Ele não contrapõe santida<strong>de</strong> espiritual<br />

<strong>de</strong> vida a cerimônias, e, sim, fé a justiça das obras. A conclusão, pois,<br />

é que a herança fora prometida a Abraão, não porque a merecesse<br />

por observar ele a lei, mas porque já havia obtido a justiça que vem<br />

da fé. A consciência humana, é certo (como Paulo acrescentará), só<br />

<strong>de</strong>sfruta a genuína paz quando ela sente que está recebendo graciosamente<br />

aquilo que não é seu por direito legal. 11<br />

Daqui <strong>de</strong>duzimos também que os gentios participam <strong>de</strong>sse<br />

benefício da mesma forma que os ju<strong>de</strong>us, porque a causa don<strong>de</strong><br />

emana pertence a todos igualmente; pois se a salvação do homem<br />

tem por base unicamente a munificência divina, então aqueles que<br />

excluem <strong>de</strong>las os gentios estão restringindo e impedindo seu curso<br />

tanto quanto lhes é possível fazê-lo.<br />

11 Os críticos têm diferido quanto ao disjuntivo ἤ, ou, “ou sua semente”. Alguns pensam que<br />

ele é expresso em lugar <strong>de</strong> καὶ, e; mas Pareus pensa que ele tem um significado especial,<br />

com a intenção <strong>de</strong> antecipar uma objeção. Os ju<strong>de</strong>us po<strong>de</strong>riam ter dito: “Se o caso <strong>de</strong><br />

Abraão como se afirma, não é o caso <strong>de</strong> sua <strong>de</strong>scendência que recebeu a lei.” Sim, diz<br />

Paulo, não há diferença: “A promessa feita a Abraão, ou a sua <strong>de</strong>scendência, a quem a lei<br />

foi realmente dada, não foi por meio da lei.”<br />

Hammond traduz todo o versículo mais literalmente do que em nossa versão: “A promessa<br />

feita a Abraão ou a sua <strong>de</strong>scendência, <strong>de</strong> que ele seria o her<strong>de</strong>iro do mundo, não foi<br />

por meio da lei, mas através da justiça da fé.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!