27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Capítulo 15 • 575<br />

ter oficial, porquanto a chegada <strong>de</strong> algum dos apóstolos equivalia a<br />

chegada do próprio evangelho. Quando diz: e para lá seja por vós<br />

encaminhado, ele revela que esperava <strong>de</strong>les gran<strong>de</strong> manifestação <strong>de</strong><br />

benevolência. Como já afirmei, este era o melhor método <strong>de</strong> assegurar<br />

o favor <strong>de</strong>les. Quanto mais <strong>de</strong>scobrimos a confiança que outros<br />

põem em nós, mais intensa é a obrigação que sentimos para com eles.<br />

Quão <strong>de</strong>cepcionante é para alguém <strong>de</strong>scobrir que era falsa a opinião<br />

positiva que nutria a nosso respeito. Quando ele adiciona: <strong>de</strong>pois<br />

<strong>de</strong> haver primeiro <strong>de</strong>sfrutado um pouco <strong>de</strong> vossa companhia, sua<br />

referência é à atitu<strong>de</strong> humanitária que sentia em relação a eles. Era<br />

<strong>de</strong> gran<strong>de</strong> importância para o evangelho convencê-los disso.<br />

25. Mas agora estou <strong>de</strong> partida para Jerusalém<br />

a serviço dos santos.<br />

26. Porque tem sido o <strong>de</strong>sejo da Macedônia<br />

e da Acaia provi<strong>de</strong>nciar uma<br />

contribuição <strong>de</strong>stinada aos pobres<br />

<strong>de</strong>ntre os santos que vivem em Jerusalém.<br />

27. Isto lhes pareceu bem, e inclusive<br />

lhes são <strong>de</strong>vedores. Porque, se os<br />

gentios têm sido participantes dos<br />

bens espirituais dos ju<strong>de</strong>us, então<br />

<strong>de</strong>vem também ministrar-lhes os<br />

bens materiais.<br />

28. Tendo, pois, concluído isto, e<br />

havendo-lhes selado este fruto, passando<br />

por vós, irei a Espanha.<br />

29. E bem sei que, ao visitar-vos, irei na<br />

plenitu<strong>de</strong> da bênção do evangelho<br />

<strong>de</strong> Cristo.<br />

25. Nunc verò proficiscor Ierosolymam<br />

ad ministrandum sanctis.<br />

26. Placuit enim Macedoniæ et Achaiæ<br />

communicationem facere in pauperes<br />

sanctos qui sunt Ierosolymis:<br />

27. Placuit, inquam, et <strong>de</strong>bitores sunt<br />

ipsorum; si enim spiritualibus ipsorum<br />

communicarunt Gentes,<br />

<strong>de</strong>bent et in carnalibus 17 ministrare<br />

ipsis.<br />

28. Hoc igitur quum perfecero, et<br />

obsignavero illis fructum hunc, proficiscar<br />

per vos in Hispaniam.<br />

29. Scio autem quòd quum venero ad<br />

vos, in plenitudine benedictionis<br />

evangelii Christi venturus sum.<br />

17 “In carnalibus”; ἐν τος σαρκικος. A palavra ‘carnal’, em nosso idioma, não comunica o<br />

significado. O apóstolo a usa aqui em oposição ao que é ‘espiritual’, e portanto ‘temporal’,<br />

expressa seu significado [veja-se 1Co 9.11]. E às vezes significa ‘humano’, como em 2<br />

Coríntios 1.12, on<strong>de</strong> a sabedoria humana é posta em contraste com as sabedoria <strong>de</strong> Deus.<br />

Em 2 Coríntios 10.4, significa ‘fraco’ ou débil ou impotente, sendo oposto às ‘po<strong>de</strong>rosas’<br />

armas <strong>de</strong> Deus. Tem seu significado próprio em <strong>Romanos</strong> 7.14 e em 1 Pedro 2.11, ‘carnal’,<br />

isto é, perverso, pecaminoso, corrupto, <strong>de</strong>pravado. Em 1 Coríntios 3.1, significa fraco,<br />

ignorante, imperfeito em conhecimento, como oposto à pessoa espiritual e iluminada. E<br />

em Hebreus 7.16, expressa o que é fortuito e transitório.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!