27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

228 • Comentário <strong>de</strong> <strong>Romanos</strong><br />

A segunda diferença consiste em que o benefício <strong>de</strong> Cristo não<br />

é concedido a todos os homens da mesma maneira como Adão<br />

envolveu toda sua progênie na con<strong>de</strong>nação. A razão para isso é<br />

plenamente óbvia. Visto que a maldição oriunda <strong>de</strong> Adão nos é<br />

comunicada pela natureza, não precisamos ficar surpresos com o<br />

fato <strong>de</strong> que ela inclua todo o gênero humano. Entretanto, a fim <strong>de</strong><br />

tornarmo-nos participantes da graça <strong>de</strong> Cristo, temos antes <strong>de</strong> ser<br />

enxertados nele por meio da fé. Portanto, o mero fato <strong>de</strong> ser humano<br />

é suficiente para vincular participação na <strong>de</strong>sditosa herança do<br />

pecado, porquanto carne e sangue constituem o ser humano. Contudo,<br />

para <strong>de</strong>sfrutar a justiça <strong>de</strong> Cristo é indispensável ser crente,<br />

posto que nossa comunhão [consortium] com ele é alcançada pela<br />

fé. Esta mesma comunhão com Cristo é comunicada às crianças <strong>de</strong><br />

maneira peculiar. Elas <strong>de</strong>sfrutam o direito <strong>de</strong> adoção no pacto, por<br />

meio do qual elas passam a uma participação com Cristo 20 [in Christi<br />

communionem]. Estou referindo-me aos filhinhos dos fiéis, a quem<br />

a promessa da graça é dirigida. Os <strong>de</strong>mais não se acham <strong>de</strong> forma<br />

alguma isentos da sorte comum [do gênero humano].<br />

18. Pois, assim como por uma só transgressão<br />

veio o juízo sobre todos os<br />

homens para con<strong>de</strong>nação, assim<br />

também, por um só ato <strong>de</strong> justiça,<br />

veio a graça sobre todos os homens<br />

para a justificação da vida.<br />

18. Itaque quemadmodum, per unius<br />

<strong>de</strong>lictum, in omnes homines in<br />

con<strong>de</strong>mnationem, sic et per unius<br />

justificationem, in omnes homines<br />

in justificationem vitæ.<br />

18. Assim como por uma só transgressão. A frase é <strong>de</strong>fectiva,<br />

porém será completada pela inclusão dos termos con<strong>de</strong>nação e<br />

justificação no caso nominativo. Temos <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r assim para<br />

completar o sentido. O versículo é também a conclusão geral da<br />

comparação prece<strong>de</strong>nte, pois Paulo omite a menção da correção<br />

que inserira, e agora completa a comparação. “Assim como pela<br />

ofensa <strong>de</strong> um só homem nos tornamos [constituti] pecadores, tam-<br />

20 O original é: “Habent enim in fœ<strong>de</strong>re jus adoptionis, quo in Christi communionem transeunt.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!