27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

296 • Comentário <strong>de</strong> <strong>Romanos</strong><br />

continuamente a lamentar e a <strong>de</strong>plorar em nosso mundo interior e<br />

na presença <strong>de</strong> Deus, em razão <strong>de</strong> nossa <strong>de</strong>sditosa condição. Ele não<br />

cogita sobre quem o livrará, como se alimentasse alguma dúvida,<br />

segundo a atitu<strong>de</strong> dos incrédulos, os quais não compreen<strong>de</strong>m que<br />

só existe um libertador. Sua linguagem é a <strong>de</strong> um homem ofegante e<br />

quase moribundo, já que não consegue perceber que o seu auxílio<br />

está mui perto. 32 O apóstolo, pois, usou o verbo livrar 33 com o fim<br />

<strong>de</strong> mostrar que o seu livramento esperava no extraordinário po<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> Deus.<br />

Pela expressão o corpo <strong>de</strong>sta morte ele quer dizer a massa <strong>de</strong><br />

pecado, ou as partes constitutivas que perva<strong>de</strong>m o homem todo,<br />

exceto que em seu caso só ficou um resquício <strong>de</strong> pecado, que o<br />

mantém cativo. O pronome τούτου, esta, procedimento este que<br />

segui a Erasmo ao aplicá-lo ao corpo, também concorda com morte,<br />

mas que o sentido geral permanece o mesmo. Paulo tencionava nos<br />

ensinar que os olhos dos filhos <strong>de</strong> Deus se acham abertos, <strong>de</strong> modo<br />

a discernir com prudência, à luz da lei <strong>de</strong> Deus, a corrupção <strong>de</strong> sua<br />

natureza e a morte que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>la. O termo corpo significa o mesmo<br />

que homem exterior e membros, visto que o apóstolo faz notar<br />

que a origem do pecado consiste em que o homem se apartou da<br />

lei <strong>de</strong> sua criação, e assim tornou-se carnal e terreno. Ainda que ele<br />

exceda os brutos, sua verda<strong>de</strong>ira excelência foi-lhe arrebatada, e o<br />

que ainda resta se acha saturado <strong>de</strong> infindas corrupções, <strong>de</strong> modo<br />

que, enquanto sua alma não for regenerada, po<strong>de</strong>-se dizer com razão<br />

que ela se converteu em seu corpo. Por isso diz Deus em Gênesis<br />

6.3: “O meu Espírito não agirá para sempre no homem, pois que este<br />

é carnal.” O homem é aqui privado <strong>de</strong> sua excelência espiritual e, à<br />

guisa <strong>de</strong> reprovação, comparado aos animais. 34<br />

32 Ταλαίπωρος, miser, ærummosus, diz Schleusner, “<strong>de</strong>nota alguém que está alquebrado e<br />

abatido sob os mais graves labores.” É usado pela Septuaginta para a palavra dwd, consumido,<br />

espoliado, <strong>de</strong>solado. Vejam-se Salmo 137.8; Isaías 33.1.<br />

33 “Eripere” – arrancar, resgatar, tirar à força; ῤύσεται – extrairá, resgatará ou soltará; significa<br />

um ato enérgico, efetuado pela força.<br />

34 “Este corpo <strong>de</strong> morte” é uma evidência <strong>de</strong> hebraísmo, significando “este corpo mortal<br />

ou mortífero”; o qual não é um corpo material, mas o corpo <strong>de</strong> “o velho homem” [v. 6];

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!