27.05.2014 Views

Comentário de Romanos

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

Comentário de João Calvino no livro de Romanos.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 15 • 563<br />

9. Para que os gentios pu<strong>de</strong>ssem glorificar a Deus. O apóstolo<br />

se esten<strong>de</strong> mais em provar o segundo ponto, visto que o<br />

mesmo era pomo <strong>de</strong> maior discórdia. Sua primeira citação é<br />

extraída do Salmo 18 (referido em 2Sm 22), no qual indubitavelmente<br />

temos uma profecia sobre o reino <strong>de</strong> Cristo. Desta citação<br />

ele também prova a vocação dos gentios, já que a promessa<br />

é apresentada ali para que a glória <strong>de</strong> Deus fosse confessada<br />

entre os gentios. Não po<strong>de</strong>mos verda<strong>de</strong>iramente proclamar a<br />

Deus exceto entre aqueles que nos ouvem celebrar seus louvores.<br />

O Nome <strong>de</strong> Deus, portanto, não po<strong>de</strong> ser conhecido entre<br />

os gentios, a menos que lhes seja concedido o conhecimento<br />

<strong>de</strong>le e entrem em comunhão com seu povo. Ao longo <strong>de</strong> toda a<br />

Escritura <strong>de</strong>scobrimos que os louvores <strong>de</strong> Deus não po<strong>de</strong>m ser<br />

proclamados a não ser na assembléia dos fiéis, cujos ouvidos<br />

estão capacitados a ouvir seu louvor.<br />

10. Alegrai-vos, gentios, com seu povo. Não aceito a interpretação<br />

geral <strong>de</strong> que este versículo foi extraído do Cântico <strong>de</strong> Moisés. O<br />

propósito <strong>de</strong> Moisés, em seu cântico <strong>de</strong> triunfo, era inspirar o terror<br />

entre os adversários <strong>de</strong> Israel ante a gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> Deus, e não para<br />

convidá-los a participarem <strong>de</strong> sua comum alegria. Compartilho, pois,<br />

da opinião <strong>de</strong> que o versículo foi extraído do Salmo 67 [v. 5], no qual<br />

o salmista diz: “Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te os povos todos.”<br />

Ele adicionou: com seu povo à guisa <strong>de</strong> explicação, porquanto<br />

o salmista aqui conecta os gentios com Israel, e convida a ambos a<br />

que se alegrassem. Entretanto, não é possível haver regozijo sem o<br />

conhecimento <strong>de</strong> Deus. 7<br />

11. Louvai ao Senhor, todos os gentios. Esta citação é sublimemente<br />

apropriada. Como é possível um povo ignorante da gran<strong>de</strong>za<br />

7 Esta passagem é evi<strong>de</strong>ntemente tomada <strong>de</strong> Deuteronômio 32.43, expressa literalmente<br />

como se encontra na Septuaginta, e também literalmente do hebraico, se a redação <strong>de</strong><br />

duas cópias indicadas por Kennicalt forem adotadas, nas quais ta, ‘com’, for colocada<br />

antes <strong>de</strong> wm, ‘seu povo’. Não constitui objeção que ‘adversários’esteja mencionado no<br />

contexto. Sempre houve adversários do povo <strong>de</strong> Deus; e Deus ainda anuncia seus juízos<br />

sobre seus adversários, ainda que os gentios como um povo, como uma classe separada<br />

dos ju<strong>de</strong>us, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muito foram admitidos aos privilégios como seu povo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!