12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Juan Rafael Zamorano Mansil<strong>la</strong>G. Leech (1971) también distingue dos <strong>aspecto</strong>s <strong>en</strong> su análisis <strong>de</strong>l verbo inglés: el progresivoy el perfecto. Para caracterizar el progresivo utiliza tres rasgos muy simi<strong>la</strong>res a los <strong>de</strong> R.Quirk et al. Y al igual que R. Quirk et al. ofrece una <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> <strong>aspecto</strong> perfecto que loacerca más al <strong>tiempo</strong> que al <strong>aspecto</strong>: “the Perfect Aspect is used for a past happ<strong>en</strong>ing which isse<strong>en</strong> in re<strong>la</strong>tion to a <strong>la</strong>ter ev<strong>en</strong>t or time. Thus the pres<strong>en</strong>t perfect means ‘past-time-re<strong>la</strong>ted-topres<strong>en</strong>t-time’”(Leech 1971:35). Tanto <strong>en</strong> G. Leech como <strong>en</strong> R. Quirk et al. <strong>en</strong>contramosa<strong>de</strong>más que el compon<strong>en</strong>te <strong>de</strong> “curr<strong>en</strong>t relevance” es importante para caracterizar el Pres<strong>en</strong>tePerfecto, aunque dichos autores no precisan si es <strong>de</strong> naturaleza aspectual o temporal.Otra i<strong>de</strong>a bastante común <strong>en</strong> <strong>la</strong>s gramáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua inglesa es que este idioma poseeun único <strong>aspecto</strong>, el progresivo. Las formas perfectas son consi<strong>de</strong>radas marcadores <strong>de</strong> fase(phase). El término fase proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> <strong>la</strong> electrónica <strong>de</strong> circuitos (Joos1964:139) y se basa <strong>en</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que los ev<strong>en</strong>tos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> efectos o resultados. Normalm<strong>en</strong>teestos efectos están <strong>en</strong> fase con (in phase with) los ev<strong>en</strong>tos. Pero <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s construccionesperfectas los efectos están fuera <strong>de</strong> fase con (out of phase with) los ev<strong>en</strong>tos. Lo que quiere<strong>de</strong>cir esto es que <strong>la</strong>s formas Perfectas parec<strong>en</strong> c<strong>en</strong>trarse <strong>en</strong> los resultados que produc<strong>en</strong> losev<strong>en</strong>tos más que <strong>en</strong> los ev<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> sí mismos: “the meaning of the perfect phase is that theprincipal effects of the ev<strong>en</strong>t are out of phase with it, which of course can only be true if theyare <strong>de</strong><strong>la</strong>yed” (Joos 1964:140). Esta consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l Perfecto como fase <strong>en</strong> vez <strong>de</strong> <strong>tiempo</strong> o<strong>aspecto</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>contramos también <strong>en</strong> F.R. Palmer (1974), por ejemplo.Hasta ahora hemos visto que <strong>en</strong> <strong>la</strong>s gramáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua inglesa el <strong>aspecto</strong> ha t<strong>en</strong>idotradicionalm<strong>en</strong>te un papel bastante limitado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación. De hecho parece existir<strong>la</strong> convicción <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s formas simples <strong>de</strong>l inglés no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>aspecto</strong> <strong>en</strong> absoluto. A. Downing88

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!