12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Resultados <strong>de</strong>l análisis(5) She normally goes to bed about half past sev<strong>en</strong>.(6) The shops sell a wi<strong>de</strong> range of brown and white electrical goods.Estas oraciones no nos re<strong>la</strong>tan ev<strong>en</strong>tos concretos que ocurr<strong>en</strong> <strong>en</strong> un mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong>terminado.Más bi<strong>en</strong> lo que hac<strong>en</strong> es <strong>de</strong>scribir cómo es el mundo tal y como lo conocemos <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to<strong>de</strong> emitir el m<strong>en</strong>saje. Es lo que J. Goldsmith y E. Woisetsch<strong>la</strong>eger (1982) l<strong>la</strong>man “structuralknowledge”, ya que ti<strong>en</strong>e que ver con “the structure of the world” o “how the world is ma<strong>de</strong>”.M. Krifka et al. (1995) se refier<strong>en</strong> a esto como “the characterizing use of t<strong>en</strong>ses”; Ö. Dahl(1995) utiliza los términos “episodic” fr<strong>en</strong>te a “g<strong>en</strong>eric”, y A. Yllera (1999) alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> mismadistinción al hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> “visión actualizadora” y “visión virtual”, tomando el concepto <strong>de</strong> actualizaciónutilizado por E. Coseriu (1973) y F. Fernán<strong>de</strong>z (1990). Según esta autora “se <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>rápor ‘actualización’ <strong>la</strong> inscripción <strong>de</strong> un predicado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una <strong>de</strong>scripción particu<strong>la</strong>ry concreta, oponiéndose a una visión ‘virtual’ <strong>de</strong> <strong>la</strong> situación, como hecho habitual o pot<strong>en</strong>cial”(Yllera 1999:3402).A lo que todos estos autores alu<strong>de</strong>n es a <strong>la</strong> difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> ev<strong>en</strong>tos concretos queocurr<strong>en</strong> <strong>en</strong> un <strong>tiempo</strong> limitado y propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo que se aplican a una ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong><strong>tiempo</strong> bastante más amplia. Veamos algunos ejemplos <strong>de</strong> esto. Si emitimos una oración comoJohn bought a pres<strong>en</strong>t nos referimos a un suceso que se ha producido, que ha t<strong>en</strong>ido lugar<strong>en</strong> un <strong>tiempo</strong> <strong>de</strong> ext<strong>en</strong>sión limitada y precisable. Por el contrario, una oración como Johnworks in a factory no se refiere a un suceso <strong>de</strong>terminado que ti<strong>en</strong>e lugar <strong>en</strong> un <strong>tiempo</strong> precisable.Más bi<strong>en</strong> se trata <strong>de</strong> una <strong>de</strong>scripción sobre cómo está organizado el mundo. Asimismoel espacio <strong>de</strong> <strong>tiempo</strong> al que po<strong>de</strong>mos aplicar el predicado <strong>de</strong> dicha oración es bastante másimpreciso, ya que se refiere vagam<strong>en</strong>te al mundo o época actuales.143

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!