12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Revisión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s categorías <strong>de</strong> <strong>tiempo</strong> y <strong>aspecto</strong>time is a unidirectional continuum, which may be repres<strong>en</strong>ted by a line and which consistsof two parts, the past and the future, separated by the pres<strong>en</strong>t. The pres<strong>en</strong>t is no morethan a point which divi<strong>de</strong>s the past from the future; it has no ext<strong>en</strong>sion, and it continuouslymoves from left to right on the time lineEs también una conv<strong>en</strong>ción bastante establecida el repres<strong>en</strong>tar <strong>de</strong> forma gráfica <strong>la</strong> línea <strong>de</strong>l<strong>tiempo</strong>, tal y como aparece <strong>de</strong>scrita <strong>en</strong> <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> R. Declerck, con el fin <strong>de</strong> situar sobre el<strong>la</strong> lossignificados expresados por el <strong>tiempo</strong> lingüístico. La repres<strong>en</strong>tación más habitual es <strong>la</strong> queaparece <strong>en</strong> <strong>la</strong> figura 2.1., tomada <strong>de</strong> R. Quirk et al. (1986). Se trata <strong>de</strong> una línea sin límites<strong>de</strong>finidos <strong>en</strong> los extremos y dividida <strong>en</strong> dos segm<strong>en</strong>tos (el pasado a <strong>la</strong> izquierda y el futuro a<strong>la</strong> <strong>de</strong>recha) por un punto que simboliza el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te. A<strong>de</strong>más, es frecu<strong>en</strong>te quedicha línea se repres<strong>en</strong>te mediante una flecha que seña<strong>la</strong> hacia <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha, simbolizando que el<strong>tiempo</strong> avanza unidireccionalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el pasado al futuro.PASTFUTURETHE PRESENT MOMENT[now]Figura 2.1. Repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> línea <strong>de</strong>l <strong>tiempo</strong>. De Quirk et al. (1986:176)La razón por <strong>la</strong> que todos los autores pon<strong>en</strong> tanto énfasis <strong>en</strong> <strong>la</strong> distinción <strong>en</strong>tre <strong>tiempo</strong> físicoy <strong>tiempo</strong> lingüístico es bi<strong>en</strong> simple: ambos no siempre coinci<strong>de</strong>n. Y esto se <strong>de</strong>be a que <strong>la</strong>percepción <strong>de</strong>l <strong>tiempo</strong> por parte <strong>de</strong> los humanos es subjetiva. O. Jespers<strong>en</strong> (1924), por ejemplo,aboga por una discriminación c<strong>la</strong>ra <strong>en</strong>tre “categories of the verb”, re<strong>la</strong>cionadas con ell<strong>en</strong>guaje, y “subdivisions of time”, que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> más que ver con el <strong>tiempo</strong> objetivam<strong>en</strong>te medido.Esta distinción supondría una ruptura con respecto al esquema greco-<strong>la</strong>tino que equiparalos <strong>tiempo</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática con el <strong>tiempo</strong> físico, y permitiría hacer una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los sis-31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!