12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Juan Rafael Zamorano Mansil<strong>la</strong>computacionales no son más que una evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> lo ina<strong>de</strong>cuado que resultan muchas<strong>de</strong> <strong>la</strong>s teorías exist<strong>en</strong>tes sobre el <strong>tiempo</strong> y el <strong>aspecto</strong> para su aplicación <strong>en</strong> tareasprácticas como es <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eración contrastiva multilingüe.1.2. ObjetivosLos objetivos <strong>de</strong> esta tesis respon<strong>de</strong>n, lógicam<strong>en</strong>te, al <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> aportar soluciones a losproblemas anteriorm<strong>en</strong>te citados. Dichos objetivos pue<strong>de</strong>n resumirse <strong>en</strong> los sigui<strong>en</strong>tes puntos:A) Ofrecer una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los usos <strong>de</strong> los difer<strong>en</strong>tes <strong>tiempo</strong>s morfológicos <strong>de</strong>l españoly <strong>de</strong>l inglés. Para ello, este estudio se basará <strong>en</strong> <strong>la</strong> observación y análisis cualitativo(tipo <strong>de</strong> uso), por una parte, y <strong>en</strong> el análisis cuantitativo (frecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> uso),por otra, <strong>de</strong> ejemplos extraídos <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong> l<strong>en</strong>gua escrita y hab<strong>la</strong>da <strong>en</strong> ambosidiomas.B) Realizar un estudio contrastivo a partir <strong>de</strong> los datos obt<strong>en</strong>idos que ponga <strong>de</strong> relieve<strong>la</strong>s coinci<strong>de</strong>ncias y diverg<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> los difer<strong>en</strong>tes <strong>tiempo</strong>s morfológicos <strong>de</strong>lespañol y el inglés.C) Diseñar, basándome <strong>en</strong> el análisis <strong>de</strong> los datos obt<strong>en</strong>idos, re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tipo semánticofuncionalque recojan <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s expresivas <strong>de</strong>l español y el inglés <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><strong>la</strong>s regiones <strong>de</strong> <strong>tiempo</strong> y <strong>aspecto</strong>, así como <strong>la</strong>s correspondi<strong>en</strong>tes realizaciones quedichas posibilida<strong>de</strong>s expresivas recib<strong>en</strong> <strong>en</strong> cada idiomas.D) Aplicar <strong>la</strong>s re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tipo semántico-funcional resultantes <strong>de</strong> este estudio a <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eraciónautomática. Esto implica <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong> dichas re<strong>de</strong>s <strong>en</strong> un programa informáticoespecialm<strong>en</strong>te diseñado para <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eración automática y <strong>la</strong> consigui<strong>en</strong>teg<strong>en</strong>eración <strong>de</strong> oraciones <strong>en</strong> inglés y español a partir <strong>de</strong> los formalismos a<strong>de</strong>cuados.4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!