12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Juan Rafael Zamorano Mansil<strong>la</strong>3.3. Los usos <strong>de</strong>l FuturoAntes <strong>de</strong> pasar a examinar los usos que pres<strong>en</strong>ta el Futuro <strong>en</strong> español e inglés, es inevitablecom<strong>en</strong>zar por una reflexión sobre <strong>la</strong> difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre usos temporales -o predominantem<strong>en</strong>tetemporales- y usos modales -o predominantem<strong>en</strong>te modales- <strong>de</strong> dicha forma, ya que los segundoshan sido <strong>de</strong>scartados por caer fuera <strong>de</strong> los objetivos <strong>de</strong> esta tesis.Uno <strong>de</strong> los mayores problemas a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> estudiar el uso <strong>de</strong>l Futuro es <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> valoresmodales junto con los <strong>de</strong> localización <strong>en</strong> el <strong>tiempo</strong>. De hecho, <strong>en</strong> el capítulo 2 pudimoscomprobar cómo algunos autores niegan incluso que el Futuro sea un <strong>tiempo</strong> a <strong>la</strong> par con elPres<strong>en</strong>te y el Pasado por este motivo.Antes que nada recor<strong>de</strong>mos qué difer<strong>en</strong>cia a los significados modales <strong>de</strong> los temporales.Utilizando <strong>la</strong> terminología <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática sistémico-funcional, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que el <strong>tiempo</strong>es una categoría gramatical que expresa significado experi<strong>en</strong>cial; este último pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finirsecomo “the linguistic repres<strong>en</strong>tation of our experi<strong>en</strong>ce of the world” (Downing y Locke1992:4). La modalidad <strong>en</strong> cambio expresa significado interpersonal, aquel que concierne a <strong>la</strong>interacción <strong>en</strong>tre los interlocutores (Halliday 1985, Eggins 1993).D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>la</strong> modalidad se distingu<strong>en</strong> varios tipos. Éstos son, empleando <strong>la</strong> terminología <strong>de</strong>Bybee et al. (1994), a) <strong>la</strong> modalidad epistémica, que ti<strong>en</strong>e que ver con el grado <strong>de</strong> confianza<strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte con respecto al cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> <strong>la</strong> proposición e incluye significados como <strong>la</strong> probabilidad,posibilidad, etc.; b) <strong>la</strong> modalidad ori<strong>en</strong>tada al hab<strong>la</strong>nte (speaker-ori<strong>en</strong>ted modality),que incluye principalm<strong>en</strong>te significados que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> por objeto influir sobre <strong>la</strong> conducta <strong>de</strong>loy<strong>en</strong>te; y c) <strong>la</strong> modalidad ori<strong>en</strong>tada al ag<strong>en</strong>te (ag<strong>en</strong>t-ori<strong>en</strong>ted modality), que ti<strong>en</strong>e que ver con252

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!