12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Resultados <strong>de</strong>l análisisObsérvese que al igual que ocurre <strong>en</strong> inglés, existe <strong>en</strong> ocasiones ambigüedad <strong>en</strong>tre una interpretaciónhabitual <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te y otra f<strong>en</strong>om<strong>en</strong>al <strong>en</strong> el futuro; esto se produce siempre queel indicador <strong>de</strong> <strong>tiempo</strong> que aparece <strong>en</strong> <strong>la</strong> oración se presta a una interpretación cíclica, como<strong>en</strong> (4). En los <strong>de</strong>más ejemplos, el carácter no cíclico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>tiempo</strong> empleadas impi<strong>de</strong><strong>la</strong> interpretación habitual <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te, por lo que <strong>la</strong>s situaciones predicadas se sitúaninequívocam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el futuro.3.1.2.3.2. Refer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> futuro <strong>en</strong> oraciones in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes excluy<strong>en</strong>do ev<strong>en</strong>tosprogramadosUn punto importante <strong>de</strong> diverg<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre el español y el inglés lo constituye el uso <strong>de</strong>lPres<strong>en</strong>te con refer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> futuro <strong>en</strong> oraciones in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes excluy<strong>en</strong>do los ev<strong>en</strong>tos organizados.Los resultados obt<strong>en</strong>idos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muestras son bastante reve<strong>la</strong>dores a este respecto: <strong>en</strong>inglés ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 1.000 formas estudiadas pres<strong>en</strong>ta este uso, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong>español lo hac<strong>en</strong> 27. El hecho <strong>de</strong> que el uso <strong>de</strong>l Pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> este tipo <strong>de</strong> oraciones <strong>en</strong> inglés esalgo <strong>de</strong>sconocido queda a<strong>de</strong>más corroborado por <strong>la</strong> literatura, que no hace refer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> ningúnmom<strong>en</strong>to a él.Lo sigui<strong>en</strong>te es una selección <strong>de</strong> los ejemplos obt<strong>en</strong>idos:(1) Yo voy a acercarme ahora por allí. Si quiere, lo llevo.(2) Ho<strong>la</strong>, Miguel. ¿Qué te cu<strong>en</strong>tas? ¿Qué tal, cómo estás? Dime. Sí, ¿me pasas con Rocío? Tepongo con el<strong>la</strong>. Vale.(3) Entonces si eso se lo digo yo a Carlos(4) A lo mejor sí, os cobran dos o tres mil pesetas por <strong>la</strong> consulta pero seguro os dic<strong>en</strong>: “Esto esasí y esto es así”205

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!