12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Resultados <strong>de</strong>l análisissoon as). Los sigui<strong>en</strong>tes ejemplos no aparecían <strong>en</strong> <strong>la</strong>s muestras, pero han sido extraídos <strong>de</strong>lBNCS:(6) and any appeals against valuation have to be ma<strong>de</strong> soon after the first council tax <strong>de</strong>mands arereceived at the <strong>en</strong>d of March.(7) Till I am properly married, you mean?(8) One, Wisal Wehbeh, said: “I will never feel safe until militias are disban<strong>de</strong>d for good becausethe minute the Syrians go away, the militiam<strong>en</strong> will come back.”(9) As soon as I get a draft I’ll I’ll let you know what the perfections are.Las oraciones interrogativas indirectas y <strong>la</strong>s oraciones <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tivo sin antece<strong>de</strong>nte comocomplem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> un verboSi bi<strong>en</strong> <strong>la</strong>s oraciones condicionales y temporales constituy<strong>en</strong> un contexto sintáctico ampliam<strong>en</strong>tecom<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> <strong>la</strong> literatura por <strong>la</strong>s restricciones que impon<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> realización <strong>de</strong> <strong>la</strong>expresión <strong>de</strong>l futuro, no ocurre lo mismo con <strong>la</strong>s oraciones interrogativas indirectas. En efecto,éstas no son m<strong>en</strong>cionadas ni <strong>en</strong> <strong>la</strong>s gramáticas g<strong>en</strong>erales ni <strong>en</strong> <strong>la</strong>s obras especializadas sobreel <strong>tiempo</strong> y el <strong>aspecto</strong> <strong>de</strong> inglés. Y sin embargo <strong>en</strong> <strong>la</strong>s muestras he hal<strong>la</strong>do estos 2 casos:(1) I don’t care what happ<strong>en</strong>s to me.(2) it’s up to you as to which date you chooseObsérvese que <strong>en</strong> el ejemplo (1) podríamos optar igualm<strong>en</strong>te por un análisis <strong>en</strong> el que <strong>la</strong>oración subordinada es consi<strong>de</strong>rada una re<strong>la</strong>tiva sin antece<strong>de</strong>nte. Pero lo importante, ya se trate<strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong> subordinación u otra, es que c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te los verbos <strong>de</strong>stacados <strong>en</strong> los ejemplosno hac<strong>en</strong> refer<strong>en</strong>cia al pres<strong>en</strong>te, sino a ev<strong>en</strong>tos que se <strong>de</strong>b<strong>en</strong> producir <strong>en</strong> el futuro. La cuestiónes si este comportami<strong>en</strong>to es común a todas <strong>la</strong>s oraciones interrogativas indirectas o <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tivosin antece<strong>de</strong>nte que funcionan como complem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> un verbo. Para averiguarlo reuní 100171

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!