12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Juan Rafael Zamorano Mansil<strong>la</strong>(has be<strong>en</strong> covered) mediante el Perfecto, <strong>de</strong>bido <strong>en</strong> mi opinión a que sólo <strong>la</strong> primera ha ocurrido<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l <strong>tiempo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversación.Por otro <strong>la</strong>do el hecho <strong>de</strong> que nos hal<strong>la</strong>mos ante una t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia que se está manifestando <strong>en</strong>el l<strong>en</strong>guaje oral más que ante una reg<strong>la</strong> establecida <strong>en</strong> el idioma queda <strong>de</strong>mostrado por <strong>la</strong> fluctuación<strong>en</strong>tre una y otra forma que se observa <strong>en</strong> ocasiones <strong>en</strong> <strong>la</strong>s muestras. En los sigui<strong>en</strong>tesejemplos exist<strong>en</strong> alternancias <strong>en</strong>tre el Perfecto y Pasado que son difíciles <strong>de</strong> explicar <strong>en</strong> términostemporales o aspectuales:(47) I I’ve, finished -Get the work, yeah. -now and -Well you’ve done very well, I think. -And -I mean that kitch<strong>en</strong> was a major job -Oh!(48) I thought he got, did you bring your cheque round? -He said no I’ve forgot about itsorry(49) yes, and a, she’s phoned tonight and said she hadn’t arranged anything yet(50) Be<strong>en</strong> for my test today he say, and I failedA esto hay que añadir ejemplos hal<strong>la</strong>dos <strong>en</strong> <strong>la</strong>s muestras <strong>en</strong> los que aparece un Perfecto parareferirse a ev<strong>en</strong>tos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> lugar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l <strong>tiempo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversación, aunque su númeroes mucho m<strong>en</strong>os frecu<strong>en</strong>te que el <strong>de</strong> casos <strong>en</strong> los que el hab<strong>la</strong>nte opta por el Pasado:(51) I, I’ve just suggested Wednesday(52) But since you’ve, since you’ve said it’s not too bad, I looked at it again, I thought, no,perhaps it’s not too bad.Todo esto parece sugerir que <strong>en</strong> inglés existe una t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia cada vez mayor a preferir elPasado al Perfecto para situaciones muy reci<strong>en</strong>tes (tanto que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> lugar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l <strong>tiempo</strong> <strong>en</strong>que se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> el intercambio comunicativo) y con escaso valor informativo, <strong>de</strong>bido a queel oy<strong>en</strong>te ha sido testigo <strong>de</strong>l ev<strong>en</strong>to. Es todo lo contrario <strong>de</strong> lo que ocurre <strong>en</strong> español, comoveremos más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, don<strong>de</strong> a mayor proximidad temporal <strong>de</strong>l ev<strong>en</strong>to mayor probabilidad314

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!