12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Juan Rafael Zamorano Mansil<strong>la</strong>aportada <strong>en</strong> <strong>la</strong> bibliografía, parec<strong>en</strong> repres<strong>en</strong>tativos. Lo opuesto ocurría con formas con muypoca frecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> uso, como es el caso <strong>de</strong> ciertas perífrasis españo<strong>la</strong>s. Algunas <strong>de</strong> estas formasresultaron ser tan infrecu<strong>en</strong>tes y especializadas <strong>en</strong> su uso que reunir 500 ejemplos era unatarea ardua <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista técnico y poco provechoso para <strong>la</strong> investigación, ya que<strong>la</strong>s formas que pres<strong>en</strong>tan m<strong>en</strong>os frecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> uso <strong>en</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua suel<strong>en</strong> invariablem<strong>en</strong>te mostrarm<strong>en</strong>or variedad <strong>de</strong> usos, con lo que estudiar 500 ejemplos era innecesario. En estos casos,no muy numerosos por otro <strong>la</strong>do, ha sido sufici<strong>en</strong>te con reunir un c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ar <strong>de</strong> ejemplos.El sigui<strong>en</strong>te punto que merece ac<strong>la</strong>ración ti<strong>en</strong>e que ver con el procedimi<strong>en</strong>to seguido para<strong>la</strong> extracción <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 500 ejemplos que por norma se buscaron <strong>en</strong> <strong>la</strong>s muestras paracada forma verbal. En primer lugar el hecho <strong>de</strong> que fuese necesario utilizar muestras <strong>de</strong> distintotamaño confeccionadas a partir <strong>de</strong>l material <strong>de</strong>l BNCS y el CREA hizo que se resultarainevitable trabajar directam<strong>en</strong>te con los textos y un editor <strong>de</strong> texto corri<strong>en</strong>te que permitierarealizar búsquedas simples, basadas <strong>en</strong> ca<strong>de</strong>nas literales <strong>de</strong> caracteres. En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muestrasespaño<strong>la</strong>s, a<strong>de</strong>más, no hubiese habido otra opción, ya que el CREA carece <strong>de</strong> etiquetado.Ahora bi<strong>en</strong>, según <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> que se tratase, <strong>la</strong> búsqueda ofrecía difer<strong>en</strong>tegrado <strong>de</strong> dificultad. En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas verbales con una morfología más distintiva (comoel Futuro, el Condicional o los Perfectos <strong>en</strong> ambos idiomas, por ejemplo), <strong>la</strong> extracción <strong>de</strong>ejemplos se basó <strong>en</strong> una búsqueda <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na literal <strong>de</strong> caracteres. Posteriorm<strong>en</strong>te se <strong>de</strong>scartaban,mediante un exam<strong>en</strong> individual <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s coinci<strong>de</strong>ncias, aquellos resultados no<strong>de</strong>seados y que <strong>en</strong>cajaban con los criterios <strong>de</strong> búsqueda por pura casualidad. Así, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bracuando ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> terminación <strong>de</strong> un gerundio <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera conjugación <strong>de</strong>l español por puracasualidad, y el vocablo inglés naked posee una terminación idéntica a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l Pasado regu<strong>la</strong>r.14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!