12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Revisión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s categorías <strong>de</strong> <strong>tiempo</strong> y <strong>aspecto</strong>modal, pero no así el Condicional, que según ellos actúa <strong>en</strong> todos los casos como un verbomodal.Una vez pres<strong>en</strong>tadas <strong>la</strong>s distintas opiniones acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> un g<strong>en</strong>uino <strong>tiempo</strong>Futuro <strong>en</strong> inglés, po<strong>de</strong>mos pasar a consi<strong>de</strong>rar los significados que se atribuy<strong>en</strong> al Futuro y elCondicional <strong>en</strong> <strong>la</strong>s gramáticas <strong>de</strong>l español y el inglés.Una consecu<strong>en</strong>cia importante <strong>de</strong> que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> autores reconozca que tanto el Futurocomo el Condicional ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un significado temporal y un significado modal es que <strong>en</strong> <strong>la</strong>literatura se suele distinguir <strong>en</strong>tre uno y otro a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir los usos <strong>de</strong> dichas formas.Ö. Dahl (1985), por ejemplo, afirma que hay tres rasgos que suel<strong>en</strong> caracterizar al futuro <strong>en</strong>todas <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas; dos <strong>de</strong> esos rasgos son modales, el tercero es temporal: dichos rasgos son“int<strong>en</strong>tion”, “prediction” y “future time refer<strong>en</strong>ce”. R. Declerk (1991) por su parte opina queel compon<strong>en</strong>te modal básico que acompaña a <strong>la</strong> refer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> futuro es “pot<strong>en</strong>tiality”, aus<strong>en</strong>te<strong>en</strong> otras realizaciones <strong>de</strong>l futuro como el Pres<strong>en</strong>te o <strong>la</strong> perífrasis Progresiva. G. Leech (1971)consi<strong>de</strong>ra que el término “prediction” es c<strong>en</strong>tral <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> will, al m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> lo que serefiere a <strong>la</strong> modalidad, aunque otros rasgos como “int<strong>en</strong>tion”, “willingness” y “insist<strong>en</strong>ce”también están pres<strong>en</strong>tes. Temporalm<strong>en</strong>te, afirma que “will can refer to either an in<strong>de</strong>finite or a<strong>de</strong>finite time in the future” (Leech 1971:58). R. Quirk et al. simplem<strong>en</strong>te afirman que el Futuroes “the most common way of expressing futurity” (1986:213), y <strong>de</strong>dican más <strong>tiempo</strong> a<strong>de</strong>scribir los valores modales: “prediction”, “int<strong>en</strong>tion”, “willingness” y “insist<strong>en</strong>ce”. Y F.R.Palmer (1979) establece una distinción <strong>en</strong>tre “pure future” y empleos modales <strong>de</strong>l Futuro, <strong>en</strong>trelos que <strong>de</strong>staca “volition”, “insist<strong>en</strong>ce” y “infer<strong>en</strong>ce”.En cuanto al Condicional, todos los autores coinci<strong>de</strong>n <strong>en</strong> seña<strong>la</strong>r que su principal función,<strong>en</strong> lo que a <strong>la</strong> localización <strong>en</strong> el <strong>tiempo</strong> se refiere, consiste <strong>en</strong> asumir el papel <strong>de</strong>l Futuro <strong>en</strong>123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!