12.07.2015 Views

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

la generación de tiempo y aspecto en inglés y español

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Juan Rafael Zamorano Mansil<strong>la</strong>valo <strong>de</strong> <strong>tiempo</strong> que alcanza hasta el pres<strong>en</strong>te <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l cual afirmamos que no seha producido ninguna lucha <strong>en</strong>tre los cont<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes. La difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> significado<strong>en</strong>tre estas dos oraciones es obvia, y precisam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> indistinción formal que existe<strong>en</strong> inglés <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> negación <strong>de</strong> un Perfecto privativo y otro tipo <strong>de</strong> Perfecto lleva aR. Declerck (1991) y S. Vermant (1983) a afirmar que <strong>la</strong>s oraciones <strong>de</strong> Perfectonegativas son <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral susceptibles <strong>de</strong> adoptar una interpretación continuativa, yaque dichos autores no difer<strong>en</strong>cian <strong>en</strong>tre el s<strong>en</strong>tido continuativo y el privativo.3.5.1.4. Pasado reci<strong>en</strong>teEl pasado al que yo he dado el nombre <strong>de</strong> reci<strong>en</strong>te, si bi<strong>en</strong> como veremos a continuación <strong>la</strong>proximidad temporal no es el único factor que intervi<strong>en</strong>e <strong>en</strong> su selección, es bastante más subjetivoy controvertido que los tres anteriores. El estudio <strong>de</strong> los datos obt<strong>en</strong>idos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muestrasreve<strong>la</strong> dos elem<strong>en</strong>tos que contribuy<strong>en</strong> a <strong>la</strong> dificultad <strong>en</strong> su caracterización: a) existe una importantefluctuación <strong>en</strong>tre una realización <strong>de</strong> Perfecto y <strong>de</strong> Pasado <strong>de</strong>ntro incluso <strong>de</strong> un mismoindividuo, y b) el contexto extralingüístico que favorece <strong>la</strong> selección <strong>de</strong>l Perfecto es difícil <strong>de</strong><strong>de</strong>scribir <strong>en</strong> términos objetivos.Pero antes <strong>de</strong> abordar <strong>la</strong> discusión sobre el pasado reci<strong>en</strong>te, observemos algunos <strong>de</strong> losejemplos que <strong>la</strong>s muestras <strong>de</strong> inglés han ofrecido:(1) “France has <strong>de</strong>ceived us” one poster said.(2) You prayed, just as you said you would -and, this time, God has answered your prayer!(3) “Father’s had to go away on business,”(4) I think he’s had bad news.(5) I I’ve, finished -Get the work, yeah. – now and – Well you’ve done very well, I think.304

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!