25.07.2013 Views

PUBLIC PROCUREMENT - Lexnet

PUBLIC PROCUREMENT - Lexnet

PUBLIC PROCUREMENT - Lexnet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

v igtige forhold i forb. med afgivelse af tilbud kapitel<br />

faktisk får materialet i tide. Forsinkelser i forbindelse med fremsendelse<br />

af udbudsmateriale er ikke ganske ukendt.<br />

Habilitet<br />

I forbindelse med udbud skal alle bydende i princippet stilles lige.<br />

Derfor kan en virksomhed heller ikke på samme tid have fungeret<br />

som rådgiver vedrørende tilrettelæggelse af udbuddet og samtidig<br />

byde på selve udbuddet. Rådgiveren siges at være inhabil til at<br />

byde på selve opgaven. Dette er hovedreglen, og det betyder nærmere,<br />

at virksomheden ikke må have opnået en fordel i forhold til<br />

de andre bydende, så der ikke længere eksisterer en reel konkurrencesituation.<br />

Dette gælder også for den offentlige sektor selv, og ønsker en del<br />

af den offentlige forvaltning at byde på en opgave, der udliciteres,<br />

skal det sikres, at der ikke er forbindelse mellem den del af forvaltningen,<br />

der tilrettelægger udbuddet, og den del, der byder.<br />

Det giver derimod ikke habilitetsproblemer, at en virksomhed er<br />

eller har været leverandør til en udbyder, såfremt dette ikke direkte<br />

har noget med det aktuelle udbud at gøre.<br />

Sproget<br />

Ordregivere er kun forpligtede til at udarbejde selve udbudsmaterialet<br />

på deres eget sprog. Hvis ordregiverne virkelig ønsker international<br />

konkurrence, vil de ofte vælge at oversætte materialet til flere<br />

sprog, men for mange leverancer vil dette ikke være tilfældet.<br />

Derfor bør sprogspørgsmålet indgå i de overvejelser, virksomheden<br />

vil gøre sig i forbindelse med sin strategi for deltagelse i EU-udbud.<br />

Virksomhedens ressourcer på dette område vil være afgørende for,<br />

hvad man faktisk kan deltage i. En oversættelse af materialet til<br />

dansk er naturligvis en mulighed, men man skal regne med, at en<br />

god kvalitetsoversættelse af udbudsmaterialet til en vareleverance<br />

kan dreje sig om oversættelse af et omfattende materiale og kan<br />

være dyr. Desuden skal man huske på, at tilbuddet sandsynligvis<br />

også skal afgives på det lokale sprog, hvilket igen koster penge og<br />

tager tid.<br />

3<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!