10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

éguin m<br />

- Il/Elle a le béguin pour cette fille/ce gars.<br />

- Er/Sie schwärmt für dieses Mädchen/diesen Burschen.<br />

- ist in dieses Mädchen/diesen Burschen verknallt.<br />

- -liebt.<br />

bel<br />

- Ils ont eu le béguin pour cette maison.<br />

- Sie haben sich auf den ersten Blick in dieses Haus verliebt.<br />

- Il/Elle m’a eu(e) bel et bien.<br />

- Er/Sie hat mich nach Strich und Faden verarscht.<br />

- regelrecht<br />

- C’est bel et bien!<br />

- Das ist tatsächlich, wirklich und wahrhaftig!<br />

belette f<br />

- Elle est vraiment mignonne, cette belette-là!<br />

- Diese Kleine da, ist wirklich schnuckelig!<br />

- Puppe<br />

- Süsse<br />

belle<br />

- Il/Elle l’échapper belle.<br />

- Er/Sie ist noch einmal ungeschoren davonkommen.<br />

- mit dem Schrecken<br />

- Il/Elle s’est fait la belle<br />

- Er/Sie ist aus dem Knast ausgebrochen.<br />

- ausgebüxt.<br />

- Quand revient la belle saison, je partirai en vacances.<br />

- Wenn es wieder wärmer wird, fahre ich in Urlaub.<br />

- Tu nous as fait une belle peur!<br />

- Du hast uns ganz schön Angst eingejagt!<br />

- gemacht!<br />

- Il/Elle a hérité une belle somme!<br />

- Er/Sie hat ein hübsches Sümmchen geerbt!<br />

- schönes<br />

- Il/Elle m’a renvoyé(e) de la belle manière!<br />

- Er/Sie hat mich ganz schön abblitzen lassen!<br />

- Et puis, de plus belle.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

100

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!