10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

afraîchir<br />

- Veux-tu que je te rafraîchisse la mémoire?<br />

- Soll ich deinem Gedächtnis etwas nachhelfen ?<br />

rage f<br />

- Il/Elle va rfraîchir son anglais.<br />

- Er/Sie wird sein Englisch aufpolieren.<br />

- -frischen.<br />

- C’e n’est pas/plus de l’amour. C’est de la rage!<br />

- Das ist keine Liebe mehr, das ist der reinste Wahnsinn!<br />

- helle<br />

- Il/Elle est dans une rage folle.<br />

- Er/Sie platzt vor Wut.<br />

- Il/Wlle est vert(e)/ivre de rage.<br />

- Er/Sie hat eine Mordswut im Bauch.<br />

ragoûtant(e)<br />

- Cette personne n’est guère ragoûtante.<br />

- Dieser Mensch ist nicht gerade anziehend.<br />

raide<br />

rail m<br />

- Il/Elle est raide comme un passe-lacet.<br />

- Er/Sie sitzt auf dem Trockenen.<br />

- abgebrannt.<br />

- pleite.<br />

- Je la trouve un peu raide.<br />

- Ich das nicht so recht abnehmen.<br />

- -kaufen.<br />

- Il/Elle est raide comme la justice/un piquet.<br />

- Er/Sie ist steif wie ein Brett.<br />

- stocksteif.<br />

- Er/Sie ist wie ein Zinnsoldat.<br />

- Blei-<br />

- Il/Elle a remis l’entreprise sur les rails.<br />

- Er/Sie hat ein Unternehmen wieder in Schwung gebracht.<br />

- hochgebracht.<br />

- flottgemacht.<br />

raison f<br />

- Il/Elle a eu raison de cette affaire.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

796

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!