10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Laisse donc tomber; ne te fatigue pas!<br />

- Lass es gut sein, überanstreng dich bloβ nicht!<br />

- Ne vous fatiguez pas à inventer des sornettes, je sais tout.<br />

- Sie brauchen keine Ausreden zu erfinden, ich weiβ alles.<br />

- Tu te fatigues pour rien!<br />

- Das ist vergebliche Mühe!<br />

fatras m<br />

- Regarde-moi ce fatras!<br />

- Sieh dir mal dieses wüste Durcheinander an!<br />

faucher<br />

- Il est trop fauché pour partir en vacances.<br />

- Er ist zu schlecht bei Kasse um in Urlaub fahren zu können.<br />

- knapp<br />

faute f<br />

- Il/Elle est fauché(e).<br />

- Er/Sie ist abgebrannt.<br />

- On lui a fauché son fric.<br />

- Man hat ihm/ihr seine/ihre ganze Kohle abgenommen.<br />

- On n’est pas fauchés avec ta salive.<br />

- Mit deinem Gelaber ist uns nicht geholfen.<br />

- Elle m’a fauché mon copain.<br />

- Sie hat mir meinen Freund weggeschnappt.<br />

- ausgespannt.<br />

- Faute avouée est à moitié pardonnée.<br />

- Gebeichtet ist halb gebüsst.<br />

- Il rejette la faute sur son copain.<br />

- Er schiebt seinem Kumpel die Schuld in die Schuhe.<br />

fauteur m<br />

- Ce gars est un fauteur de troubles.<br />

- Dieser Kerl ist ein Unruhestifter.<br />

faux<br />

- Il a tout faux.<br />

- Er hat alles falsch gemacht.<br />

- Ici, rien n’est d’original.<br />

- Hier ist nichts Originales (mehr).<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

425

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!