10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Je suis en train de téléphoner.<br />

- Ich bin gerade am telefonieren.<br />

traînée f<br />

- La nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre.<br />

- Die Neuigkeit hat sich wie ein Lauffeuer verbreitet.<br />

- Cette fille est une sale traînée!<br />

- Dieses Mädchen ist eine dreckige Herumtreiberin!<br />

- Traînée!<br />

- Schlampe!<br />

traîner<br />

- J’ai traîné.<br />

- Ich habe (he)rumgehangen.<br />

- C’est tout juste si je peux encore me traîner.<br />

- Ich kann kaum noch krauchen.<br />

traîne-savates m<br />

- Ce mec est un vrai traîne-savates!<br />

- Dieser Kerl ist der reinste Herumtreiber!<br />

- Typ ein richtiger Bettler!<br />

train-train m<br />

- C’est le train-train quotidien.<br />

- Das ist das tägliche Einerlei.<br />

- der graue Alltag.<br />

- Alltagstrott.<br />

trait m<br />

- Il/Elle ressemble à son père trait pour trait.<br />

- Er/Sie gleicht seinem/ihrem Vater aufs Haar.<br />

- ist seines/ihres Vaters Ebenbild.<br />

- Il/Elle tire un trait sur son passé.<br />

- Er/Sie zieht einen Schlussstrich unter seine/ihre Vergangenheit.<br />

- Ce fut un trait de génie.<br />

- Das war ein Geniestreich.<br />

traitement m<br />

- C’est un traitement de faveur.<br />

- Das ist eine bevorzugte Behandlung.<br />

traître m<br />

- Il/Elle a attaqué son ami en traître.<br />

- pris<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

902

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!