10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- Ses parents n’ont pas l’air commode.<br />

- Seine/Ihre Eltern scheinen nicht sehr umgänglich zu sein.<br />

commun<br />

- Le commun des mortels.<br />

- Die breite Masse.<br />

- Otto Normalverbraucher.<br />

- La cuisine est commune à plusieurs personnes.<br />

- Die Küche wird von mehreren Personen gemeinschaftlich genutzt.<br />

- Cette cour est commune à tout l’immeuble.<br />

- Dieser Hof gehört der ganzen Hausgemeinschaft.<br />

- Des personnes se mettent en commun pour nettoyer la rue<br />

- Menschen tun sich zusammen um die Strasse zu reinigen.<br />

- Ils ont mis leur argent en commun.<br />

- Sie haben (ihr) Geld zusammengelegt.<br />

- C’est hors du commun.<br />

- Das ist (wirklich) aussergewöhnlich.<br />

compagnie f<br />

- Bonsoir, la compagnie!<br />

- Guten Abend, zusammen !<br />

- Il/Elle fausse compagnie à cet étranger<br />

- Er/Sie lässt diesen Fremden einfach stehen.<br />

- entkommt dem Fremden.<br />

- entwischt .<br />

- Elle est de mauvaise compagnie.<br />

- bonne<br />

- Sie ist gute /schlechte Gesellschaft.<br />

- guter/schlechter Umgang.<br />

- Il tient compagnie à sa grand-mère.<br />

- Er leistet seiner Grossmutter Gesellschaft.<br />

- Le président vient en compagnie du Premier ministre.<br />

- Der Präsident kommt in Begleitung des Premierministers.<br />

- Je ne suis heureux qu’en compagnie de mes livres.<br />

- Ich fühle mich nur inmitten meiner Bücher wohl.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

254

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!