10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- C’est une vraie mère poule.<br />

- Sie ist eine überbehütende Mutter.<br />

- Quand les poules auront des dents.<br />

- Wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen.<br />

- Il/Elle tue la poule aux oeufs d’or.<br />

- Er/Sie schlachtet das Huhn, das goldene Eier legt.<br />

- C’est une poule mouillée.<br />

- Das ist ein Angsthase.<br />

- Il/Elle se couche et se lève avec les poules.<br />

- Er/Sie geht mit den Hühnern schlafen und steht mit ihnen auf.<br />

- Une poule n’y retrouverait pas ses poussins!<br />

- Wie soll man denn hier noch etwas finden!<br />

- Ma poule!<br />

- Meine Schnuckelige!<br />

- Süsse!<br />

- Mein Schatz!<br />

- Ce quartier de noblesse est plein de poules de luxe.<br />

- Dieser noble Stadtteil ist voll mit Edelnutten.<br />

poumon m<br />

- Il/Elle se crache ses poumons.<br />

- Er/Sie hustet sich die Lunge aus dem Leib.<br />

pour<br />

- Pour quelle raison...?<br />

- Aus welchem Grunde… ?<br />

- J’en ai besoin pour demain.<br />

- Ich brauche es für morgen.<br />

- J’en ai pour une heure !<br />

- Ich brauche eine Stunde!<br />

- Il garde le meilleur pour la fin.<br />

- Er hebt sich das Beste bis zum Schluss auf.<br />

- Il est furieux, et pour cause!<br />

- Er ist wütend und zu Recht!<br />

- Oeil pour oeil, dent pour dent.<br />

- Auge um Auge, Zahn um Zahn.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

764

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!