10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Il/Elle panse ses plaies.<br />

- Er/Sie kommt langsam wieder auf die Beine.<br />

- Quelle plaie!<br />

- So eine Nervensäge!<br />

plaindre<br />

- Je te plains sincèrement.<br />

- Du tust mir aufrichtig Leid.<br />

plaire<br />

- Avec son salaire, il/elle n’est pas à plaindre.<br />

- Mit seinem/ihrem Gehalt, kann er/sie sich nicht beklagen.<br />

- Il/Elle se plaint tout le temps.<br />

- Er/Sie hat immer irgendwelche Beschwerden.<br />

- De quoi te plains-tu?<br />

- Worüber beklagst du dich?<br />

- Il/Elle a tout plaire.<br />

- Er/Sie ist so ausgewachsenes Ekel.<br />

- ziemlich das Letzte.<br />

- ein Kotzbrocken.<br />

- Si ça ne te plaît pas, c’est le même prix!<br />

- Wer nicht will, der hat schon gehabt!<br />

- C’est le genre d’homme qui plaît en société.<br />

- Er ist der Typ, der bei den Leuten gut ankommt.<br />

- Les brunes me plaisent davantage.<br />

- Ich stehe eher auf Dunkelhaarige.<br />

- Elle cherche à plaire à tous les hommes.<br />

- Sie sucht allen Männern zu gefallen.<br />

- Vous plairait-il de venir dîner à la maison?<br />

- Hätten Sie Lust zu uns zum Essen zu kommen?<br />

- Plaît-il?<br />

- Wie bitte?<br />

- Il se plaît dans les formalités.<br />

- Er mag Förmlichkeiten.<br />

- Ces deux personnes se plaisent.<br />

- Die Beiden finden Gefallen aneinander.<br />

- Sie mögen sich.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

728

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!