10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- Weshalb ist das so?<br />

- C’est une femme de petite vertu.<br />

- Das ist eine geile Schlampe.<br />

- ein liederliches Frauenzimmer.<br />

- leichtes Mädchen.<br />

- Flittchen.<br />

vessie f<br />

- On prend des vessies pour des lanternes.<br />

- Man bindet jdm einen Bären auf.<br />

- macht jdm ein X für U vor.<br />

veste f<br />

- Il/Elle a ramassé pris une veste.<br />

- Er/Sie hat finanzielle Einbussen erlitten.<br />

- Geld in den Sand gesetzt.<br />

- Il/Elle a retourné sa veste.<br />

- Er/Sie ist umgeschwenkt.<br />

- hat sich anders besonnen.<br />

- den Kurs geändert.<br />

vestiaire m<br />

- Au vestiaire!<br />

- Raus!<br />

vêtement m<br />

- Elle flotte dans ses vêtements.<br />

- nage<br />

- Sie schwimmt in ihren Kleidern.<br />

- Ihre Kleider hängen einfach so an ihr herunter.<br />

- schlabbern ihr um den Körper.<br />

vétille f<br />

- Ils ergotent sur des vétilles.<br />

- Sie reiten auf Kleinigkeiten herum.<br />

vêtir<br />

- Tâche de te vêtir chaudement!<br />

- Kleide dich warm!<br />

- C’est vêtue d’une jupe que je te préfère.<br />

- Im Rock gefällst du mir am besten.<br />

veuf, veuve mf<br />

- Il/Elle défend la veuve et l’orphélin.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

928

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!