10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Das ist überstürzt passiert.<br />

- hastig<br />

- C’est un marchand à la sauvette.<br />

- vendeur<br />

- Das ist ein fliegender Händler.<br />

savate f<br />

- Il/Elle fait son travail comme une savate.<br />

- Er/Sie stellt sich bei seiner/ihrer Arbeit ungeschickt an.<br />

- tolpatschig<br />

savoir<br />

- Il/Elle traîne la savate.<br />

- Er/Sie nagt am Hungertuch.<br />

- Il/Elle est bien placé(e) pour le savoir.<br />

- Er/Sie hätte es eigentlich am besten wissen müssen.<br />

- Il/Elle est payé(e) pour le savoir.<br />

- Er/Sie hat etwas am eigenen Leibe erfahren.<br />

- weiss es aus eigener Erfahrung.<br />

-<br />

- Je ne sais pas ce qu’il te faut.<br />

- Ich weiβ nicht, was du willst.<br />

- On sait ce qu’on perd, on ne sait pas ce qu’on retrouve. (prov.)<br />

- Was man hat, das hat man, was noch kommt, das weiβ man nie. (Sprichw.)<br />

- Savoir c’est pouvoir. (prov.)<br />

- Wissen ist Macht. (Sprichw.)<br />

- Il/Elle sait bien sa leçon.<br />

- Er/Sie hat seine/ihre Lektion gut gelernt.<br />

- Ça se saurait.<br />

- Das wäre aber bekannt.<br />

- Tout se sait.<br />

- Nichts bleibt verborgen.<br />

- Il/Elle pleure tout ce qu’il/elle sait.<br />

- Er/Sie heult Rotz und Wasser.<br />

- Allez savoir!<br />

- Weiβ der Himmel!<br />

- Pas que je sache.<br />

- Nicht dass ich wüsste.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

843

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!