10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Il/Elle a parlé en toute franchise.<br />

- Er/Sie hat in aller Offenheit gesprochen.<br />

- frei heraus<br />

France f<br />

- Il/Elleest assez vieille France.<br />

- très<br />

- Er /Sie ist ganz vom alten Schlag.<br />

- von der alten Schule.<br />

- altväterlich.<br />

- C’est la France profonde.<br />

- Das ist die breite Masse der Franzosen.<br />

- So ist der Durchschnittsfranzose.<br />

frangin(e) mf<br />

- Il/Elle connaìt mon fangin.<br />

- Er/Sie kennt meinen Bruder.<br />

- C’est le copain de ma frangine.<br />

- Das ist ein Freund von meiner Schwester.<br />

franquette f<br />

- à la bonne franquette<br />

- ohne (grosse) Umstände<br />

- ganz einfach<br />

frasque f<br />

- Il fait toujours des frasques.<br />

- Er schlägt stets über die Stränge.<br />

- Ce ne sont que des frasques de jeunesse.<br />

- Dies ist nur jugendlicher Leichtsinn.<br />

- Dans son mariage il a fait pas mal de frasques.<br />

- In seiner Ehe hat er viele Seitensprünge gemacht.<br />

frein m<br />

- Il ronge son frein.<br />

- Er wird vor Ungeduld ganz kribbelig.<br />

- kann es kaum mehr erwarten.<br />

frère m<br />

- Ce sont les petits frères!<br />

- Das ist die junge Arabergeneration in den Vorstadtgettos.<br />

fric m<br />

- On lui a fauché son fric.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

450

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!