10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Il/Elle mène une petite vie bourgeoise.<br />

- Er/Sie führt ein recht spieβbürgerliches Leben.<br />

- kleinkariertes<br />

- C’est ma/ta/sa bourgeoise.<br />

- Das ist meine/deine/seine Dicke.<br />

- Alte.<br />

bourgeoisement<br />

- Il/Elle occupe bourgeoisement ce local.<br />

- Er/Sie nutzt diese Räumlichkeit nicht gewerblich.<br />

bourgeonner<br />

- Son visage bourgeonne.<br />

- Er/Sie bekommt lauter Pickel im Gesicht.<br />

bourre f<br />

- Il/Elle est à la bourre.<br />

- Er/Sie macht etwas auf den letzten Drücker.<br />

- steht arbeitsmässig unter Hochdruck.<br />

- ist spät dran.<br />

bourrer<br />

- Il/Elle est bourré(e) comme un coing.<br />

- cano.<br />

- Er/Sie ist sternhagelvoll.<br />

- Il/Elle est bourré(e) de médicaments.<br />

- Er/Sie steht völlig unter Medikamenten.<br />

- Ses parents l’ont bourré(e) de complexes.<br />

- Wegen seiner/ihrer Eltern steckt er/sie voller Komplexe.<br />

- On lui a bourré le crâne.<br />

- Man hat ihn/sie indoktriniert.<br />

bourreau m<br />

- Notre prof’, c’est un vrai bourreau d’enfants.<br />

- Unser Lehrer, der ist ein richtiger Sklaventreiber.<br />

- nimmt uns ordentlich dran.<br />

- C’est un bourreau de cœurs.<br />

- Er ist ein Herzensbrecher.<br />

bourrichon m<br />

- Ces personnes se montent le bourrichon.<br />

- Diese Menschen stacheln sich gegenseitig auf.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

144

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!