10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- Il ne lui manque que la parole!<br />

- Es fehlt nur noch, dass er/sie spricht!<br />

- Ici on n’a jamais droit à la parole!<br />

- Hier kommt man nie zu Wort!<br />

- Ce ne sont que des paroles en l’air.<br />

- Das ist nichts als leeres Gerede.<br />

- La parole est d’argent et/mais le silence est d’or (prov.)<br />

- Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (Sprichw.)<br />

- Ce n’est pas parole d’évangile.<br />

- Das ist nicht der Weisheit letzter Schluss.<br />

- On lui a fait rentrer les/ses paroles dans la gorge.<br />

- Man hat ihn/sie gezwungen, seine/ihre Worte zurückzunehmen.<br />

- Voilà une bonne parole!<br />

- Endlich ein gescheiter Vorschlag !<br />

- Sur ces bonnes paroles.<br />

- Genug der schönen Worte.<br />

- Il/Elle a la parole facile.<br />

- Er/Sie ist redegewandt.<br />

- Il/Elle n’a qu’une seule parole.<br />

- Er/Sie steht zu seinem/ihrem Wort.<br />

- Je ne lui adresse plus la parole.<br />

- Ich rede nicht mehr mit ihm/ihr.<br />

- Les spectateurs boivent les mots du chanteur.<br />

- Die Zuschauer hängen dem Sänger an den Lippen.<br />

- Vous lui avez toujours coupé la parole.<br />

- Ihr seid ihm/ihr ständig ins Wort gefallen.<br />

- Il croit son amie sur parole.<br />

- Er glaubt seiner Freundin aufs Wort.<br />

- Il/Elle est de parole.<br />

- Er/Sie hält Wort.<br />

- Elle s’étourdit de paroles.<br />

- Sie berauscht sich an Worten.<br />

- Il/Elle a manqué à sa parole.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

666

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!